Jan 07 2008 1月07 2008

CyberCelt cybercelt

Disclosure開示


Having a blog disclosure policy is a great idea.ディスクロージャーポリシーを持つブログに素晴らしいことを考えています。 This Disclosure Policy is valid from 04 November 2006 and covers all blogs written by Eileen Trainor aka CyberCelt:このディスクロージャーポリシーは、 2006年11月4日から有効と書かれたすべてのブログをカバーtrainor akaのアイリーンcybercelt :

Advertising for Success blog広告の成功のためのブログ
CoolAdzine for Marketers blogマーケティング担当者のブログをcooladzine
Texas RV Travel blogテキサス州旅行に関するブログ右心室

These blogs are monetized by advertising, sponsorship and paid insertions.これらのブログは広告収益受け取りされ、スポンサーシップ、お支払を挿入します。 The compensation received may influence the content of these blogs.補償の内容を受け取った年5月に影響を与えるこれらのブログです。

These blogs are based upon the principle of personal integrity and follow word of mouth marketing (WOM) standards: honesty in relationships, opinions and identity.これらのブログは、個人的な整合性の原則に基づいて、次の口コミマーケティング(見てみること)規格:誠実さの関係、ご意見やアイデンティティです。 We will always give my honest opinions, findings, beliefs, or experiences on those topics or with these products.我々は常に私の率直なご意見、所見、信念か、またはこれらのトピックや経験を備えたこれらの製品です。

Compensatory programs include, but are not limited to, Commission Junction, RegNow and LinkShare.補整的なプログラムには、特定に制限され、委員会のジャンクション、 Linkshare -r egnowとします。

Need a disclosure policy?ディスクロージャーポリシーを必要とするか? Use theを使用して Disclosure Policy Generatorディスクロージャーポリシージェネレータ .です。

Texas RV Travel blog has a full disclosure policy (above), but I am adding word of mouth marketing ethical standards as well.テキサス州右心室旅行に関するブログには、完全なディスクロージャーポリシー(上記) 、しかし、私は口コミマーケティングの倫理基準を追加しています。

  • I will always be truthful and will never knowingly relay false information.私は常に真実とは決して故意に虚偽の情報を中継します。 I will never ask someone else to deceive bloggers for me.私は決して他の人に尋ねるだますブロガーです。
  • I will fully disclose who I am and who I work for (my identity and affiliations) from the very first encounter when communicating with bloggers or commenting on blogs.私は完全に開示whoとwho私が勤めて私は(私のアイデンティティと[シテ方)からの最初の出会いで通信を行う場合に非常にブロガーやブログにコメントする。
  • I will never take action contrary to the boundaries set by bloggers.私は絶対に反して行動を起こすブロガーの境界線設定されています。 I will respect all community guidelines regarding posting messages and comments.私はコミュニティのガイドラインを尊重に関するすべてのメッセージやコメントを投稿します。
  • I will never ask bloggers to lie for me.私は絶対にうそをつく依頼ブロガーです。
  • I will use extreme care when communicating with minors or blogs intended to be read by minors.私は細心の注意ときに使用する、またはブログ未成年者とのコミュニケーションを目的とし未成年者に読まれることです。
  • I will not manipulate advertising or affiliate programs to impact blogger income.私は特定のプログラムを操作するアフィリエイト広告やBloggerの所得への影響です。
  • I will not use automated systems for posting comments or distributing information.私は自動化システムを使用しない、または配布コメントの投稿情報です。
  • I understand that compensating bloggers may give the appearance of a conflict of interest, and I will therefore fully disclose any and all compensation or incentives.私理解して補償するブロガーの外観を与える年5月の利害の衝突を、と私は完全に開示するため、すべての補償やインセンティブです。

I LOVE comments.愛しのコメントです。 I read and I REPLY to each sincere, authentic comment, either on this blog or I FOLLOW you to yours.私を読むと私に返信し、各誠実な、本物のコメントは、以下のいずれかを、このブログや私することを認識しています。

Leave your name or nickname and the URL to your BLOG.あなたのお名前またはニックネームを残すとURLをブログにします。 If your site is not a blog, I appreciate the comments, but they will not be published.お客様のサイトの場合ではないのブログに、私に感謝のコメントが、それらは公開されません。

If you are coming to drop keywords and get a linkback, it is not going to happen.に来てドロップする場合は、キーワードとのlinkback取得することではないんだ。 Please buy a link in My Top Sites or email me about advertising.マイトップへのリンクをご購入するサイトや電子メール広告掲載についてはメインです。

Trackback URI トラックバックURI | Comments RSS コメントRSS

Leave a Reply残して返信

Related Posts関連記事