Archive for the 'RV Travel' Category Arquivo para a 'RV Viagens' Category

Jun 10 2008 Jun 10 2008

Posted by Postado por CyberCelt under sob Fairs and Festivals Feiras e Festivais , Motor Sports Motor Sports , Music Música , RV Travel RV Viagens

Republic of Texas Biker Rally República do Texas motard Rally

ROT Biker Rally Podridão motard Rally

June 12 - June 15, 2008 Junho 12 - 15 de junho de 2008

Travis County Expo Center Travis County Expo Center
7311 Decker Lane 7311 Decker Lane
Austin, Texas 78724 Austin, Texas 78724

Republic of Texas Bike Parade 2006

The Republic of Texas (ROT) Biker Rally A República do Texas (PODRIDÃO) motard Rally The state’s largest motorcycle gathering attracts thousands of bikers for rides, parades and music. O estado da maior motocicleta recolha atrai milhares de motociclistas para passeios, desfiles e música. At the 2006 ROT Rally, the Guinness Book Record for the Longest Parade of Motorcycles in the World was broken as thousands of motorcycles cruised from the Expo Center to Congress Avenue! Ao PODRIDÃO Rally 2006, o Guinness Book Record para a maior Parada de Motocicletas no Mundo foi quebrado como milhares de motos cruzeiros a partir do Expo Center Avenida ao Congresso!

  • 70 bands, 4 stages, 3 days 70 bandas de 4 fases, 3 dias Big names are Charlie Daniels Band, Johnny Winters, Three Dog Night, Molly Hatchet, Big Brother and the Holding Company, Canned Heat, Ray Wiley Hubbard, Billy Joe Shaver, Joe Ely, Black Oak Arkansas. Grandes nomes são Charlie Daniels Band, Johnny Winters, Three Dog Night, Molly Hatchet, Big Brother e da Holding Company, enlatados Heat, Wiley Ray Hubbard, Billy Joe Shaver, Joe Ely, Black Oak Arkansas.

EVENTS EVENTOS

Xtreme Fighting Xtreme Rodeio
2008 Celebrity Bike Builders 2008 celebridade bicicleta construtores
Austin Speed Shop Invitational Austin velocidade Shop convite
2008 Tattoo Contest Tattoo Contest 2008
Art-fusion Experiment Art-fusão Experimento
Military Bike Give-Away Militares Bike dar-Away
Big Texas Chop Off Big Texas Chop off
Texas Roller Girls Texas Roller Girls
Stand Up Comedy Stand Up Comedy
World Famous Wall of Death Mundo famoso muro de morte
Biker Games by Buda Motard jogos pelo Buda
Ride - In- Bike Show Ride - In-Bike Show
Motorcycle Parade Motos Parade
ROT BARS PODRIDÃO BARES
Congress Ave. Congresso Ave. Party Festa
Vendors Vendors Vendors Vendedores vendedores vendedores

RVing Tip: On-site RV parking is sold out. RVing Sugestão: On-site parking RV é vendida para fora. View this page for local RV parks and maps Ver esta página para os parques e mapas locais RV .

No Comments » No Comments »

Jun 10 2008 Jun 10 2008

Posted by Postado por CyberCelt under sob Did You Know Você sabia , Fairs and Festivals Feiras e Festivais , Family Fun Family Fun , Famous Texans Famosa Texans , Historic Histórico , RV Travel RV Viagens , Remember Lembrar

Juneteenth Began in Texas Juneteenth começou no Texas

History História

On June 19, 1865, Union Major General Gordon Granger read General Order #3 to the assembled people in Galveston, Texas. Em 19 de junho de 1865, União Major-General Gordon Granger ler Geral Despacho n º 3 para as pessoas reunidas em Galveston, Texas.

The people of Texas are informed that, in accordance with a proclamation from the Executive of the United States, all slaves are free . A população do Texas são informados de que, de acordo com o executivo de uma proclamação dos Estados Unidos, todos os escravos são livres. . .

Today, this historic event is celebrated around the world as not only an African-American independence day, but as a celebration of the culture, the history and the countless contributions made by people of color to the world. Hoje, este acontecimento histórico é comemorado em todo o mundo não só como um Africano-Americano de independência dia, mas como uma celebração da cultura, da história e das inúmeras contribuições feitas por pessoas de cor para o mundo. For more information, please read my post from last year, Para obter mais informações, leia o meu post do ano passado, Juneteenth in Texas Juneteenth no Texas .


Texas Celebrations Texas Celebrações

June 8-19, 2008 - Celebrate Juneteenth where it began, in Galveston. 8.19 junho de 2008 - Celebram Juneteenth onde ela começou, em Galveston. This huge Juneteenth event includes a Jubilee parade, picnic, prayer services, musicals, educational exhibits, demonstrations and more. Este enorme Juneteenth evento inclui um desfile Jubileu, piquenique, oração serviços, musicais, exposições educativas, demonstrações e muito mais. Please visit the Por favor, visite o Juneteenth website Juneteenth site for more information. para mais informações.

June 14, 2008 - Elgin celebrates Juneteenth on the second weekend in June with a parade, pageant, dance and festival. 14 de junho de 2008 - Elgin Juneteenth celebra na segunda semana de junho com um desfile, pageant, dança e festival. The events take place in downtown Elgin at the Veterans’ Memorial Park. Os eventos têm lugar na baixa de Elgin, no Veterans' Memorial Park. For more information, contact Byron Mitchell at 512-281-9582 or the Elgin Chamber of Commerce. Para mais informações, contacte Byron Mitchell em 512-281-9582 ou a Câmara de Comércio de Elgin.

June 19, 2008 - The George Bush Presidential Library in College Station hosts Freedom’s Legacy: Drumbeats of African American Heritage . 19 de junho de 2008 - A George Bush Presidential Library, em College Station anfitriões Freedom's Legacy: Drumbeats de African American Heritage. The Annual Freedom Walk will depart from the Lincoln Center at 9am en route to the George Bush Presidential Library & Museum. O Passeio Anual Liberdade vai afastar-se do Lincoln Center, às 9h rota para o George Bush Presidential Library & Museum. A free storytelling celebration will be open to the public from 10:30-11:30am featuring Elizabeth Kahura, Storyteller and Educator. Um livre narrativas festa será aberta ao público a partir de 10:30-11:30 h com Elizabeth Kahura, de Narração e Educador.

June 19, 2008 - Attend a 19 de junho de 2008 - um Freqüentar Gulf Coast Juneteenth Gulf Coast Juneteenth in Hermann Park in Houston at 7pm. em Hermann Park, em Houston em 7pm. This concert merges creole and cowboy culture, zydeco and gospel music, with a mix of blues, jazz and deep southern soul. Este concerto funde crioulo cowboy e cultura, Zydeco e gospel, com uma mistura de blues, jazz e profundo sul da alma. The concert features the ReBirth Brass Band, Geno Delafose and French Rockin’ Boogie, Sherman Robertson and Trudy Lynn. O concerto apresenta o renascimento Brass Band, Geno Delafose e francês Rockin 'Boogie, Sherman Robertson e Trudy Lynn.

June 20-21, 2008 - San Marcos, Texas hosts the oldest known annual celebration of the ending of slavery. Junho 20-21, 2008 - San Marcos, Texas hospeda o mais antigo conhecido celebração anual do fim da escravidão. Festivities include an old fashion picnic, BBQ cook-off, and festivities for the entire family. Festividades incluem um piquenique moda antiga, para churrasco cozinheiro-off, e festas para toda a família. Saturday activities will be held at San Marcos Plaza. Sabado atividades serão realizadas na Praça San Marcos. For more information, contact Harvey Miller at (512) 396-4903. Para mais informações, contacte a Harvey Miller (512) 396-4903. For BBQ cook-off (Saturday) information, please contact David Peterson (512) 738-2583. Para cozinhar para churrasco-off (sábado) informações, entre em contato com David Peterson (512) 738-2583.

June 20-21, 2008 - 20-21 junho de 2008 -- Denton Juneteeth Celebration Denton Juneteeth Celebration includes beauty pageants, gospel extravaganza, BBQ Cookoff, co-ed softball and basketball tournaments. Inclui beleza pageants, evangelho extravagância, para churrasco Cookoff, co-ed softball e basquete torneios.

Other Ways to Celebrate Outras maneiras de festejar

This year, we have a Black democratic candidate for the President of the United States. Este ano, temos um candidato a Black democrático, o Presidente dos Estados Unidos. Read the story of Ler a história de Barack Obama Barack Obama and his journey towards the White House. e sua viagem rumo à Casa Branca.

Read the Leia o Buffalo Soldiers Tribute Buffalo Soldiers homenagem . Did you know the Black soldiers were nicknamed “buffalo soldiers” by the Cheyenne Indians out of respect and acknowledgment of the fierce fighting ability of the 10th Cavalry? Sabia que os soldados foram Black apelidado "búfalo soldados" pelos índios Cheyenne por respeito e reconhecimento da capacidade dos combates ferozes a 10a Cavalaria?

Explore Black Cowboys on the Internet Black Cowboys na Internet . Did you know that The character, Joshua Deets, portrayed by Danny Glover in the movie Lonesome Dove ,is based on Bose Ikard. Sabia que o personagem, Josué Deets, por Danny Glover retratado no filme solitário Dove, baseia-se em Bose Ikard. Bose rode with both Oliver Loving and Charles Goodnight. Bose rode com tanto afeto e Oliver Charles Goodnight.

Juneteenth * Remember * Celebrate * Learn * Discover Lembre Juneteenth * * * Celebrar Saiba * Descubra

Tags: Palavras-chave: , , , ,

1 Comment » 1 comentário »

May 27 2008 Maio 27 2008

Posted by Postado por CyberCelt under sob RV Travel RV Viagens

Gulf Vets Coming Home Damaged Veterinários Golfo voltar a casa danificada

Hushing Up Crisis Of Suicide, Mental Scars Hushing Up crise de suicídio, mental cicatrizes

By EMANUEL MARGOLIS Por Emanuel MARGOLIS
May 25, 2008 25 de maio de 2008
http://www.courant.com/news/opinion/commentary/hc-commentarymargolis0525.artmay25,0,4610803.story http://www.courant.com/news/opinion/commentary/hc-commentarymargolis0525.artmay25, 0,4610803. história

Dr. Ira Katz, chief of mental health services for the Department of Veterans Affairs, sent an e-mail to a VA colleague this past February that read: Ira Dr. Katz, chefe dos serviços de saúde mental para o Departamento dos Assuntos de Veteranos, foi enviado um e-mail para um colega VA fevereiro passado esse que deve ler-se:

“Shh! "Shh! Our suicide prevention coordinators are identifying about 1,000 suicide attempts per month among the veterans we see in our medical facilities. Nossos coordenadores prevenção suicídio são tentativas para identificar cerca de 1000 por mês suicídio entre os veteranos que vemos nas nossas instalações médicas. Is this something we should (carefully) address ourselves in some sort of release before somebody stumbles on it?” É esse algo que devemos (cuidadosamente) dirigir-nos em uma espécie de libertação antes de alguém tropeçar sobre ele? "

Unfortunately for the government, somebody did “stumble” on it. Infelizmente para o governo, alguém fez "tropeçar" na mesma. Dr. Katz lied about the numbers before the House of Representatives Veterans’ Affairs Committee, grossly understating the number of such suicide attempts. Dr. Katz mentiu sobre os números antes de a Câmara dos Representantes Veteranos "Comissão dos Assuntos, grosseira subavaliação do número de tais tentativas suicidas. He testified that the number for all of 2007 was 790. Ele testemunhou que o número de todos os de 2007 foi 790. He also neglected the Army’s own “Suicide Event Report,” which disclosed that 2006 saw the highest rate of military suicides in 26 years! Ele também negligenciado o Exército do próprio "Suicídio Evento Relatório", que revelou que 2006 viu a mais elevada taxa de suicídios militar em 26 anos!

CBS News did its own extensive research, finding that more than 6,250 American veterans took their own lives in 2005 alone. CBS News fez sua própria investigação exaustiva, encontrando-americanos que mais de 6250 veteranos tiveram suas próprias vidas em 2005, por si só. That comes to slightly more than 17 suicides every day. O que nos leva a um pouco mais de 17 suicídios a cada dia.

Most of the data was obtained by discovery in the case of Veterans for Common Sense v. Peake, now pending in US District Court in A maior parte dos dados foi obtida pela descoberta, no caso dos Veteranos de Common Sense v. Peake, agora, pendente no Tribunal Distrital de E.U. California Califórnia . Veterans for Common Sense has spent years seeking this information under the Freedom of Information Act as well as through discovery ancillary to its lawsuit. Veteranos do senso comum passou anos procurando essa informação ao abrigo do Freedom of Information Act, bem como auxiliar a sua descoberta através de ação judicial.

In the interest of full disclosure, I am a member of Veterans for Common Sense, and I have an application pending with the VA for an increase of my disability pension as a Purple Heart combat veteran of World War II. No interesse da divulgação integral, sou membro de Veteranos de senso comum, e eu tenho um pedido pendente com o VA para um aumento da minha deficiência como uma pensão Purple Heart combater veterano da Segunda Guerra Mundial.

The litigation against Veterans Affairs Secretary James Peake is uncovering more than the familiar amalgam of government secrecy, cover-up and deception by still another federal agency. O contencioso contra o Secretário dos Assuntos Veteranos James Peake é mais do que desvendar o segredo familiar amálgama de governo, cobrir-se por engano e ainda uma outra agência federal.

The Department of Veterans Affairs is vital to the protection and support of our troops. O Departamento de Assuntos Veteranos é vital para a protecção e apoio das nossas tropas. This support has carried an implied exception, namely cost-cutting for veterans’ health care after they have served their country. Este apoio foi transportada uma derrogação implícita, ou seja, de redução de custos para os veteranos "cuidados de saúde depois de terem servido o seu país.

The Veterans for Common Sense lawsuit has already demonstrated that the VA intentionally misled Congress and the public about the epidemic of veterans’ suicides. Os Veteranos do senso comum ação judicial já demonstrou que o VA intencionalmente enganado Congresso e do público sobre a epidemia de veteranos "suicídios. Here are the facts squeezed out of the government to date: Aqui estão os factos prematuramente afastados do governo até à data:

  • 120 veterans commit suicide every week. 120 veteranos cometer suicídio todas as semanas.
  • 1,000 veterans attempt suicide while in VA care every month. 1000 veteranos tentativa de suicídio enquanto VA cuidados a cada mês.
  • Nearly one in five service members returning from Iraq and Afghanistan (approximately 300,000) have post-traumatic stress disorder symptoms or major depression. Quase uma em cada cinco membros serviço regresso do Iraque e do Afeganistão (cerca de 300000) têm transtorno de estresse pós-traumático sintomas ou depressão maior.
  • 19 percent of post-Iraq and Afghanistan veterans have been diagnosed with possible traumatic brain injury, according to a Rand Corp. Study in April. 19 por cento de pós-Iraque e no Afeganistão veteranos foram diagnosticados com possíveis lesões cerebrais traumáticas, de acordo com um estudo da Rand Corp abril.
  • A higher percentage of these veterans suffer from post-traumatic stress disorder than from any previous war because of “stop loss” or an involuntary extension of service in the military (58,300), multiple tours, greater prevalence of brain injuries, etc. Uma percentagem mais elevada desses veteranos sofrem de transtorno de estresse pós-traumático do que qualquer anterior de guerra por causa de "stop loss" involuntária ou uma extensão do serviço militar, no (58300), vários passeios, uma maior prevalência de lesões cerebrais, etc

The Veterans for Common Sense case has already uncovered widespread breakdown of the VA’s health care for veterans suffering from post-traumatic stress disorder. Os Veteranos do senso comum caso já tenha descoberto generalizada repartição dos VA's cuidados de saúde para veteranos que sofrem de transtorno de estresse pós-traumático. The Rand Corp. study demonstrates that, in addition to the 300,000 Iraq and Afghanistan war veterans diagnosed with PTSD, an additional 320,000 have sustained physical brain damage resulting from traumatic brain injury. A Rand Corp estudo demonstra que, para além dos 300000 Iraque e no Afeganistão guerra com diagnóstico de TEPT, um adicional 320000 sofreram danos cerebrais físicos resultantes de lesões cerebrais traumáticas. A majority of these injured GIs are receiving no help from the Defense Department or the VA, which are more concerned with covering up such unpleasant facts than providing care and paying disability pensions. A maioria destes feridos IG não estão recebendo a ajuda do Departamento da Defesa, ou o VA, que estão mais preocupados com a dissimular a tais fatos desagradáveis que não prestação de cuidados e de pagamento de pensões por invalidez.

The Rand Corp. study concludes: A Rand Corp estudo conclui:

“Individuals afflicted with these conditions face higher risk for other psychological problems and for attempting suicide. "As pessoas atingidas com estas condições enfrentam maior risco para outros problemas psicológicos e tentativa de suicídio. They have higher rates of unhealthy behaviors — such as smoking, overeating and unsafe sex — and higher rates of physical health problems and mortality. Eles têm taxas mais elevadas de comportamentos pouco saudáveis - como o tabagismo, os demais ea sexo inseguro - e maiores taxas de mortalidade por problemas de saúde e físicos. … These conditions can impair relationships, disrupt marriages, aggravate the difficulties of parenting, and cause problems in children that may extend consequences of combat trauma across generations.” … Essas condições podem prejudicar relacionamentos, perturbar casamentos, agravar as dificuldades dos pais, e causar problemas em crianças que podem prolongar consequências da luta contra trauma longo de gerações. "

The Defense Department’s Task Force on Mental Health has begun to recognize “daunting and growing” psychological problems among our troops. Departamento da Defesa, da Força Tarefa em Saúde Mental tem vindo a reconhecer "assustador e crescente" problemas psicológicos entre nossas tropas. Nearly 40 percent of our soldiers, a third of our Marines, and half of the National Guard members are presenting with serious mental health issues. Quase 40 por cento dos nossos soldados, um terço dos nossos fuzileiros navais, e de metade dos membros da Guarda Nacional estão apresentando com graves problemas da saúde mental.

The administration and Congress must come to grips with this grave and growing problem among our returning vets. A administração eo Congresso tem de vir a enfrentar este problema grave e crescente entre os nossos retornando veterinários. The suicide rates, domestic violence and the strain on families need to be recognized, and timely health care provided. As taxas de suicídio, violência doméstica e as pressões sobre os famílias precisam de ser reconhecido, e atempada cuidados de saúde prestados. Proper screening and treatment are essential. Rastreio e tratamento adequado são fundamentais. Our returning troops are entitled to nothing less. Nossas tropas estão retornando com direito a nada menos.

These are the real costs of Estes são os custos reais de President Bush O Presidente Bush ’s misbegotten and mismanaged wars. 'S misbegotten mal geridos e guerras. These are the costs that the administration seeks to hide while it attempts to make the test of patriotism the wearing of flag pins in our lapels! Estes são os custos que a administração tenta esconder ao mesmo tempo que tenta fazer o teste de patriotismo o uso de pinos na nossa bandeira lapels!

It’s what is underneath those flag pins that really matters. É o que está por baixo desses pinos bandeira que realmente importa. It is called compassion. Ela é chamada compaixão. It is real patriotism as opposed to the fraud of “Mission Accomplished” and promises of victory. Trata-se de verdadeiro patriotismo, por oposição à fraude de "missão cumprida" e promessas de vitória.

——————————————————————————- ---------------------------

Emanuel Margolis is an attorney in Emanuel Margolis é um advogado em Stamford Stamford , a former chairman of the American Civil Liberties , Um ex-presidente da American Liberdades Cívicas Union União of Connecticut and an adjunct professor of First Amendment law at Quinnipiac Law School. de Connecticut e professor adjunto da Primeira Emenda direito a Quinnipiac Law School.

1 Comment » 1 comentário »

May 26 2008 Maio 26 2008

Posted by Postado por CyberCelt under sob Other Countries Outros Países , Other States Outros Estados , RV Travel RV Viagens , Travel Viajar

Nice Matters Award Nice matéria Award

The TravelHacker blog on AirlineCreditCards.comhas released a list of Top 100 Best Travel Journal blogs . O TravelHacker blog sobre AirlineCreditCards.comhas liberada a lista dos Top 100 Best Travel Oficial blogs. Texas RV Travel blog is number 47 and is under the category of Region Specific blogs. Texas RV Viagens blog é o número 47 e está sob a categoria de especialidade Região blogs. I saw the backlink to my blog or I would have missed it. Eu vi o backlink ao meu blog ou eu teria perdido dele. I would not have wanted to do that as I appreciate all my readers. Eu não queria ter que fazer como eu aprecio todos os meus leitores.

To you, Christina Laun of TravelHacker blog, I present the Nice Matters Award and my sincere thanks! Para você, Christina branquea de TravelHacker blog, eu apresentar o Nice Matéria Award e os meus sinceros agradecimentos!

For those bloggers who shine.

Take a look at the many wonderful travel blogs that TravelHacker found Dê uma olhada na maravilhosa viagem muitos blogs que TravelHacker encontrado .

No Comments » No Comments »

May 25 2008 Maio 25 2008

Posted by Postado por CyberCelt under sob Camping , Family Fun Family Fun , Hike/Bike/Run Caminhada / Bike / Run , Holidays Feriados , Horseback Riding Cavalgadas , Nature Natureza , RV Parks RV Parks , RV Travel RV Viagens , Reviews Resenhas , Rivers , Sports Esportes

June & July Bike Rides Junho e julho Bike Rides

Comanche Cyclone Comanche Cyclone

Comanche Cyclone Comanche Cyclone

Comanche, Texas Comanche, Texas
Saturday, June 7, 2008 8 am Sábado, 7 de junho de 2008 às 8 horas
Cross Country Cross Country

300 cyclists expected 300 ciclistas esperado

Special route for youngsters 10 and under. Especial percurso para os jovens, e em 10. Country back-roads, no traffic, and very scenic. País de back-estradas, sem tráfego, e muito cênica. There are some scenic routes Existem algumas rotas cênicas listed on the website in case you cannot make the race. listadas no website no caso de você não conseguir fazer a prova. This is a pretty part of Texas. Esta é uma bonita parte do Texas.

Routes Rotas

All are PDFs. Todos são PDFs.

Cyclone Route Map - 10 Miles Ciclone roteiro - 10 Miles
Cyclone Route Map - 22 Miles Ciclone roteiro - 22 Miles
Cyclone Route Map - 28 Miles Ciclone roteiro - 28 Miles
Cyclone Route Map - 42 Miles Ciclone roteiro - 42 Miles
Cyclone Route Map - 55 Miles Ciclone roteiro - 55 Miles
Cyclone Route Map - 75 Miles Ciclone roteiro - 75 Miles

RVers : You may want to stay at RVers: Você pode querer ficar em Proctor Lake (Army Corps of Engineers Park) Proctor Lago (Army Corps of Engineers Park)

Mesquite Rodeo Bike Ride Mesquite Rodeo bike ride

You will begin your ride from Resistol Arena at Rodeo Center located at 1818 Rodeo Drive. Você irá iniciar sua jornada de Resistol Arena em Rodeo Center localizado na 1818 Rodeo Drive. I-635 (LBJ Freeway) exit Military Parkway/Scyene. I-635 (freeway LBJ) saída Militar Parkway / Scyene. If you are traveling southbound, continue through both signal lights to the Arena. Se você estiver viajando Sul, continuam, tanto através das luzes sinal para a Arena. If you’re northbound, turn left on Military Parkway, take an immediate left after the overpass at Rodeo Center Blvd.Thousands of cyclists will start out from the Mesquite Rodeo Center. Se você estiver norte, vire à esquerda Militar Parkway, tomar uma imediata após a esquerda ultrapassada em Rodeo Center Blvd.Thousands dos ciclistas terá início a partir das Mesquite Rodeo Center. Bring your family, friends and co-workers. Traga sua família, amigos e colegas de trabalho.

Mesquite Rodeo Bike Ride Mesquite Rodeo bike ride

Mesquite, Texas Mesquite, Texas
Saturday, June 7, 2008 8 am Sábado, 7 de junho de 2008 às 8 horas
2000 cyclists expected. 2000 ciclistas esperado.

Route Rota Details Detalhes

RVers : I would RVers: Gostaria stay at the Plantation Place RV Park estadia no Plantation Local RV Park .

Peach Pedal Bike Ride Pêssego Pedal Bike Ride

Peach Pedal Bike Ride Pêssego Pedal Bike Ride
Weatherford, Texas Weatherford, Texas
Saturday, July 12, 2008 Sábado, 12 de julho de 2008
2500 cyclists expected 2500 ciclistas esperado

Routes of 100K, 39 miles, 26 miles and 9 miles. Rotas de 100K, 39 milhas, 26 milhas e milhas 9. This course has some tough hills. Este curso tem alguns morros duras. but the hills are interspersed with flat stretches. mas as colinas são intercaladas com trechos plana. Check in advance of the state of the roads in the area. Verifique com antecedência sobre o estado das estradas na área. Sometimes spring floods can wash roads away. Às vezes primavera pode lavar estradas cheias de distância.

After the ride, shuttle buses will take riders from the start/finish to the Parker County Peach Festival in downtown Weatherford, where you’ll enjoy lots of food, crafts, music and country hospitality. Após o passeio, os autocarros shuttle terá pilotos a partir do início / terminar com a Parker County Pêssego Festival na baixa de Weatherford, onde você vai desfrutar de lotes de alimentos, artesanato, música e hospitalidade país.

RVers: Stay at the RVers: Fique no Lake Mineral Wells State Park & Trailway. Mineral Wells Lake State Park & Trailway. The Trailway provides opportunities for hikers, bicyclists and equestrians. O Trailway proporciona oportunidades para caminhantes, ciclistas e equestrians.

Beware of Armadillos in the Road

1 Comment » 1 comentário »

Next » Próximo »