Archive for the 'Camping' Category Arquivo para a 'Camping' Categoria

May 25 2008 Maio 25 2008

Posted by Postado por CyberCelt under sob Camping , Family Fun Family Fun , Hike/Bike/Run Caminhada / Bike / Run , Holidays Feriados , Horseback Riding Cavalgadas , Nature Natureza , RV Parks RV Parks , RV Travel RV Viagens , Reviews Resenhas , Rivers , Sports Esportes

June & July Bike Rides Junho e julho Bike Rides

Comanche Cyclone Comanche Cyclone

Comanche Cyclone Comanche Cyclone

Comanche, Texas Comanche, Texas
Saturday, June 7, 2008 8 am Sábado, 7 de junho de 2008 às 8 horas
Cross Country Cross Country

300 cyclists expected 300 ciclistas esperado

Special route for youngsters 10 and under. Especial percurso para os jovens, e em 10. Country back-roads, no traffic, and very scenic. País de back-estradas, sem tráfego, e muito cênica. There are some scenic routes Existem algumas rotas cênicas listed on the website in case you cannot make the race. listadas no website no caso de você não conseguir fazer a prova. This is a pretty part of Texas. Esta é uma bonita parte do Texas.

Routes Rotas

All are PDFs. Todos são PDFs.

Cyclone Route Map - 10 Miles Ciclone roteiro - 10 Miles
Cyclone Route Map - 22 Miles Ciclone roteiro - 22 Miles
Cyclone Route Map - 28 Miles Ciclone roteiro - 28 Miles
Cyclone Route Map - 42 Miles Ciclone roteiro - 42 Miles
Cyclone Route Map - 55 Miles Ciclone roteiro - 55 Miles
Cyclone Route Map - 75 Miles Ciclone roteiro - 75 Miles

RVers : You may want to stay at RVers: Você pode querer ficar em Proctor Lake (Army Corps of Engineers Park) Proctor Lago (Army Corps of Engineers Park)

Mesquite Rodeo Bike Ride Mesquite Rodeo bike ride

You will begin your ride from Resistol Arena at Rodeo Center located at 1818 Rodeo Drive. Você irá iniciar sua jornada de Resistol Arena em Rodeo Center localizado na 1818 Rodeo Drive. I-635 (LBJ Freeway) exit Military Parkway/Scyene. I-635 (freeway LBJ) saída Militar Parkway / Scyene. If you are traveling southbound, continue through both signal lights to the Arena. Se você estiver viajando Sul, continuam, tanto através das luzes sinal para a Arena. If you’re northbound, turn left on Military Parkway, take an immediate left after the overpass at Rodeo Center Blvd.Thousands of cyclists will start out from the Mesquite Rodeo Center. Se você estiver norte, vire à esquerda Militar Parkway, tomar uma imediata após a esquerda ultrapassada em Rodeo Center Blvd.Thousands dos ciclistas terá início a partir das Mesquite Rodeo Center. Bring your family, friends and co-workers. Traga sua família, amigos e colegas de trabalho.

Mesquite Rodeo Bike Ride Mesquite Rodeo bike ride

Mesquite, Texas Mesquite, Texas
Saturday, June 7, 2008 8 am Sábado, 7 de junho de 2008 às 8 horas
2000 cyclists expected. 2000 ciclistas esperado.

Route Rota Details Detalhes

RVers : I would RVers: Gostaria stay at the Plantation Place RV Park estadia no Plantation Local RV Park .

Peach Pedal Bike Ride Pêssego Pedal Bike Ride

Peach Pedal Bike Ride Pêssego Pedal Bike Ride
Weatherford, Texas Weatherford, Texas
Saturday, July 12, 2008 Sábado, 12 de julho de 2008
2500 cyclists expected 2500 ciclistas esperado

Routes of 100K, 39 miles, 26 miles and 9 miles. Rotas de 100K, 39 milhas, 26 milhas e milhas 9. This course has some tough hills. Este curso tem alguns morros duras. but the hills are interspersed with flat stretches. mas as colinas são intercaladas com trechos plana. Check in advance of the state of the roads in the area. Verifique com antecedência sobre o estado das estradas na área. Sometimes spring floods can wash roads away. Às vezes primavera pode lavar estradas cheias de distância.

After the ride, shuttle buses will take riders from the start/finish to the Parker County Peach Festival in downtown Weatherford, where you’ll enjoy lots of food, crafts, music and country hospitality. Após o passeio, os autocarros shuttle terá pilotos a partir do início / terminar com a Parker County Pêssego Festival na baixa de Weatherford, onde você vai desfrutar de lotes de alimentos, artesanato, música e hospitalidade país.

RVers: Stay at the RVers: Fique no Lake Mineral Wells State Park & Trailway. Mineral Wells Lake State Park & Trailway. The Trailway provides opportunities for hikers, bicyclists and equestrians. O Trailway proporciona oportunidades para caminhantes, ciclistas e equestrians.

Beware of Armadillos in the Road

1 Comment » 1 comentário »

May 04 2008 Maio 04 2008

Posted by Postado por CyberCelt under sob Camping , Camping , Fish/Hunt Pesca / Caça , Hike/Bike/Run Caminhada / Bike / Run , Horseback Riding Cavalgadas , Nature Natureza , RV Parks RV Parks , RV Travel RV Viagens , Wildlife Watching Wildlife Watching

Caprock Canyons Caprock Canyons

Vista aérea do Caprock Canyonlands

Photography by Earl Nottingham © Texas Parks and Wildlife Departmen t Fotografia por Earl Nottingham © Texas Parks and Wildlife Departmen t

Did you know there is a place in Texas where you may view the history of the Great Plains, which includes 260+ million years and six major geologic periods? Sabia que há um lugar no Texas, onde você poderá ver a história dos Grandes Planícies, que inclui + 260 milhões de anos e seis grandes períodos geológicos? The story is told in the sandstone cliffs and multicolored clays that form gypsum-laced pedestals, hoodoos and slides of the canyonlands. A história é contada em arenito e falésias multicolores que formam argilas gesso-rendilhadas pedestais, hoodoos e slides da canyonlands. Standing on the bedrock of the Southern Plains, you will agree that Permanente sobre os alicerces do Sul do Planícies, você concorda que Caprock Canyons State Park amd Trailway Caprock cânions Parque Estadual amd Trailway is unlike any other area of Texas. é diferente de qualquer outra área do Texas.

Caprock Canyons State Park was Caprock cânions Parque Estadual foi Park of the Month November 2007 Parque do Mês novembro 2007 . Below is an excerpt from this article: Abaixo está um trecho deste artigo:

Imagine a place where marbled redrock canyons slice through a vast landscape dominated by table top-flat plains, where miniature mountains pierce an azure sky, where historic railroad bridges seem to float in space and the descendants of ancient bison herds graze native grasses . Imagine um lugar onde mármore redrock cânions fatia através de uma vasta paisagem dominada por cima de mesa plana planície, onde miniatura montanhas azuis céu uma perfurar, onde histórica estrada de ferro para pontes parecem flutuar no espaço e os descendentes dos antigos bisontes pastam rebanhos nativos gramíneas. . .

After the Visitors Center and the Discovery Center, the park road winds from the escarpment to the canyonlands below. Depois do Centro de Visitantes e do Discovery Center, o parque rodoviário ventos a partir do escarpment ao canyonlands abaixo. Lake Theo, accessed by the first turn-in to the left along the park road, offers fishing, swimming and non-motorized boating. Lago Theo, acessada pelo primeiro turno-se para a esquerda ao longo da estrada parque, oferece pesca, natação e não-motorizados náuticos. The next right is Honea Flat Camping Area, where you park your RV. O lado direito é Honea Flat Camping Espaço, onde você estacionar o seu RV. Down the road and to the right is Wild Horse Camping Area, the equestrian camping area. Na estrada e para a direita está Wild Horse Camping Espaço, a área de campismo equestre.

After a couple of miles, as the road descends into the canyons of the North Prong and South Prong of the Little Red River, you will find Red Tent Camping Area on the left, the trailhead of the Upper and Lower Canyon Trails to the right. Após alguns quilômetros, a estrada que desce para os cânions do Norte e do Sul dente dente do Little Red River, você encontrará Red Tent Camping Área do lado esquerdo, o trailhead da Alta e Baixa Canyon Pistas para a direita. The road ends at South Prong Tent Camping Area. A estrada termina na Zona Sul do dente Tent Camping. There are two primitive camping areas on the canyon trails. Há duas áreas primitivas camping sobre o canhão trilhas.

Caprock Canyons State Park includes the Trailway, a 64-mile Rail-to-Trail conversion. Caprock Canyons inclui o Parque Estadual Trailway, de 64 milhas Ferroviário-a-Trail conversão. Used for hiking, mountain biking and horseback riding, this multi-use trail begins at South Plains on top of the caprock escarpment and ends at Estelline in the Red River Valley. Usado para caminhadas, mountain bike e cavalgadas, este multi-uso trilho começa a Sul Planícies em cima do caprock escarpment e termina em Estelline na Red River Valley. On the way from escarpment to river valley, the Trailway crosses 46 bridges and includes a trip through Clarity tunnel, home to a colony of Mexican free-tailed bats (April through October). No caminho de escarpment vale do rio, o Trailway cruzes 46 pontes, e inclui uma viagem através do túnel Clareza, lar de uma colônia mexicana de livre-tailed morcegos (abril a outubro).

Notes: Notas:

  • All visitors must obtain an entrance permit to use parking area and trailway. Todos os visitantes devem obter uma licença para usar estacionamento entrada área e trailway.
  • Overnight campers must obtain permits at the park headquarters. Overnight campistas devem obter autorizações a sede do parque.
  • Day-use fees may be paid at pay stations located at each trailhead. Dia de uso taxas podem ser pagas em pagar estações localizadas em cada trailhead.
  • Do not tie animals to man-made structures. Não amarrar os animais para o homem fez-estruturas.
  • The Mexican free-tailed bats living in Clarity tunnel are very sensitive to traffic, noise, light and human presence. Os mexicanos livre-tailed morcegos que vivem na Clareza túnel são muito sensíveis ao tráfego, ruído, luz e à presença humana. Walk your bike through the tunnel. Walk sua moto através do túnel.

6 Comments » 6 Comentários »

Apr 15 2008 Abr 15 2008

Posted by Postado por CyberCelt under sob Birding Pássaros , Camping , Camping , Hike/Bike/Run Caminhada / Bike / Run , Kayak/canoe/tube Kayak / canoa / tubo , Nature Natureza , RV Parks RV Parks , RV Travel RV Viagens , Rivers , Skywatching , Wildlife Watching Wildlife Watching

Big Bend Country Big Bend país

While researching the information for the Big Bend Open Road Race, I found a wonderful tool to use to explore Big Bend. Embora a pesquisa da informação para o Big Bend Open Road Race, achei uma ferramenta maravilhosa para utilizar a explorar Big Bend. VisitBigBend.com VisitBigBend.com has added an tenha um adicionou interactive map mapa interativo that allows you to take a virtual trip to Big Bend. que lhe permite ter uma visita virtual ao Big Bend. There is a layer for Google Earth that you download. Não existe uma camada para que você faça o download do Google Earth.

However, if you do not want to download a layer for Google Earth, there are two other interactive maps you may view. No entanto, se você não quiser fazer o download de uma camada para o Google Earth, há dois outros mapas interactivos você pode ver. These maps are annotated with photographs, points of interest, driving loops, trails and parks. Estes mapas são anotados com fotografias, pontos de interesse, os loops, trilhas e parques.

Over one million acres of public land in Big Bend National Park and Big Bend Ranch State Park offer endless opportunities for camping, hiking, mountain biking, canoing, kayaking, horseback riding and off roading. Mais de um milhão de hectares de terras públicas em Big Bend National Park and Big Bend Ranch Parque Estadual oferecer infinitas oportunidades para camping, caminhadas, BTT, canoing, caiaque, cavalgadas e off roading. Click a link below to find out more about Big Bend activities. Clique em um link abaixo para saber mais sobre Big Bend atividades.

RVers RVers

Big Bend National Park has three campgrounds with paved access that are suitable for tent camping, trailers, and RVs. Big Bend National Park tem três campgrounds com acesso pavimentado que são adequados para tendas de campismo, reboques, e RVs. Campsites are $10 per night, and a small fee is charged for using the reservations system ( Parques de campismo são US $ 10 por noite, e uma pequena taxa é cobrada pela utilização do sistema de reservas ( www.ReserveUSA.com or 1-877-444-6777). ou 1-877-444-6777). Each of the three improved campgrounds has a dedicated group campsite available for reservation, for $3 per camper. Cada um dos três campgrounds tenha melhorado um grupo dedicado acampamento disponíveis para a reserva, por US $ 3 por caravanas.

Rio Grande Village , located on the east side of the park, has the only available hook ups for RVs. Rio Grande Aldeia, situada na parte oriental do parque, tem o único disponível para RVs hook ups. No reservations taken, just register at Rio Grande Village Store. Sem reservas tomadas, basta registar-Village Rio Grande Loja. The campground has 100 sites, flush toilets, running water and a dump station. O Parque de Campismo tem 100 sites, lavar banheiros, água corrente e uma estação dump.

The Basin Campground , Is rugged and hilly, most sites are unsuitable for RVs. A Bacia Campground, é acidentado e montanhoso, a maioria dos sites não são adequados para RVs. The main road to the basin has lots of curves, and a 15% grade. A principal estrada para a bacia tem lotes das curvas, e um grau de 15%. Trailers over 20 feet and RVs over 24 feet are discouraged. Os reboques com mais de 20 pés e RVs mais de 24 pés são desencorajados. Of 60 sites, 23 are on the reservation system. De 60 sites, 23 são sobre o sistema de reservas.

Cottonwood Campground , on the west side of the park, is along the banks of the Rio Grande, near Castolon and convenient to Santa Elena Canyon. Cottonwood Campground, na parte oeste do parque, se ao longo das margens do Rio Grande, perto de Castolon e conveniente para Santa Elena Canyon. There is potable water pit toilets, but no dumping station. Não há água potável pit banheiros, mas não há dumping estação. The 31 sites are open year round and are first-come, first-served basis. Os 31 sites estão abertos durante o ano inteiro e são primeiro a chegar, primeiro a ser servido ".

Primitive Backroad Sites exist at 30 locations scattered along back roads in the park. Primitivo Backroad Sites existir em 30 localidades espalhadas ao longo estradas em volta do parque. Many of these sites require a high-clearance or 4-wheel drive vehicle to reach. Muitos destes sites exigem um alto apuramento ou 4 rodas motrizes veículo para chegar. Camping at these back road sites is free, but a back country permit from Park Headquarters is required. Camping em estrada de volta estes sites é livre, mas um país de volta autorização da Sede Parque é necessário.

2 Comments » 2 Comments »

Feb 10 2008 Fevereiro 10 2008

Posted by Postado por CyberCelt under sob Birding Pássaros , Campground Reviews Campground comentários , Camping , Camping , Day Trips Dia Viagens , Fish/Hunt Pesca / Caça , Hike/Bike/Run Caminhada / Bike / Run , Nature Natureza , RV Parks RV Parks , RV Travel RV Viagens , Wildlife Watching Wildlife Watching

Buescher State Park Trip Buescher Parque Estadual viagem

Pequena pesca no lago Buescher Parque Estadual

Buescher State Park Fishing Lake (photograph by Eileen Trainor, all rights reserved). Buescher Pesca Parque Estadual Lago (foto por Eileen Trainor, todos os direitos reservados).

We spent a restful weekend at Passámos uma semana em repousante Buescher State Park Buescher Parque Estadual outside of Smithville, Texas. fora de Smithville, Texas. This park has a recreation hall, amphitheater, residences and walkways built by the Civilian Conservation Corps in the 1920s. Este parque tem uma recreação hall de entrada, anfiteatro, residências e calçadas construídas pelo Corpo Civil Conservação na década de 1920. There are screened shelters and cabins situated on the 25-acre fishing lake. Não há rastreada abrigos e cabines situada no lago de pesca 25-acre.

I noticed the walk-in camping sites were ideally situated in a clearing in the middle of the forest. Eu observei-o caminhar no parque de campismo foram idealmente situado numa clareira no meio da floresta. The walk-in was not a long hike either.  The facilities included two playgrounds for children.  Dogs are not allowed in any of the park facilities and must be on a 6-foot leash in the camp ground. O pé-no não foi uma longa caminhada. As instalações incluídos dois parques infantis para as crianças. Cães não são permitidos em todo o parque de equipamentos e deve estar em uma 6-leash no pé do parque de campismo.

I am going to share RV sites because some of these sites were really short, maybe 20-22 feet. Estou indo para compartilhar sites RV porque alguns destes sites foram realmente curto, talvez 20-22 pés. In the Oak Haven multipurpose camping area, sites 16-19, 22 and 28 are the only sites that have space for travel trailers and RVs. Oak Haven, no espaço polivalente camping, sítios 16-19, 22 e 28 são os únicos locais que têm espaço para a viagem reboques e RVs. The Cozy Circle camping area is designated for RV and travel trailers, but sites 1-4 are not shady nor private, and do not have enough parking space for your car. O Círculo de campismo Cozy área é designada por trailers RV e de viagem, mas sites 1-4 não são obscuros nem privado, e não têm espaço suficiente para estacionar seu carro. Site 5 is a beautiful handicapped-accessible site right across from the bathroom that has handicapped-accessible facilities. Site 5-deficientes é um belo sítio acessível a partir de direito em toda a casa de banho que tem deficientes-com facilidades. Sites 6 and 7 are okay, but awkward to back into. Sites 6 e 7 são razoáveis, mas volta para a embaraçosa. Sites 8 and 9 are too short (<15 feet). Sites 8 e 9 são demasiado curto (<15 pés). Sites 10-14 are the most roomy, shaded and private spots. Sites 10-14 são os mais espaçosa, protegido e privado spots.

Lost pinheiros caminhadas Trail

Antioch Historic Roadway on Lost Pines Hiking Trail Antioquia histórica pista sobre perdeu pinheiros caminhadas Trail
(photograph by Eileen Trainor, all rights reserved). (foto por Eileen Trainor, todos os direitos reservados).

We hiked about 5 miles total on the Lost Pines hiking trail, which was not as scenic as I was expecting. Temos aumentado acentuadamente cerca de 5 milhas total sobre o Lost Pinheiros caminhadas trilha, o que não era tão bela como eu estava esperando. The walk through the woods was shady and full of wildlife and birds, but there was a long walk on the right-of-way in the sun. O passeio pelos bosques foi obscuros e cheios de vida selvagem e de aves, mas houve uma longa caminhada sobre o direito de passagem ao sol. We turned back at the Antioch Historic Roadway and retraced our steps. Nós voltaram a Antioquia histórico da pista e repercorreu nossos passos. We were so hot and tired, we just crawled in bed and passed out, including our dog, Rags. Não foi tão quentes e cansados, nós apenas rastreado na cama e passou para fora, incluindo o nosso cão, de trapos.

Scenic ignorar a PR 1C

Colorado River Valley from Park Road 1C Colorado River Valley Park de estrada 1C
(photograph by Eileen Trainor, all rights reserved). (foto por Eileen Trainor, todos os direitos reservados).

We drove just a few miles out Park Road 1C from Buescher SP towards Bastrop SP. Nós dirigimos apenas a alguns quilómetros para fora Park Road 1C SP Buescher no sentido de Bastrop SP. There is a turn out where you may overlook the Colorado River Valley. Existe um turno de onde você pode ignorar o Colorado River Valley.

Another RV park in area: Outra área em parque RV:

I picked up a brochure for Toad Hollow RV Park & Campground (art & antiques, too).  They are located on 12 acres on Alum Creek and have nine RV spots, one vacation cabin, a tipi and camping sites.  There is a Toad Hollow Pond on the property. Eu pego uma brochura para Toad Hollow RV Park & Campground (arte e antiguidades, também). Elas estão localizadas em 12 acres em Alumínio Creek e RV têm nove pontos, uma cabine férias, tipi e um parque de campismo. Existe uma Toad Hollow Charco sobre o imóvel. The phone number is 512 237 5969.  The address is 115 Fishers of Men, Smithville, TX 78957. O número do telefone é 512 237 5969. O endereço é de 115 pescadores de homens, Smithville, TX 78957.

2 Comments » 2 Comments »

Feb 08 2008 Fevereiro 08 2008

Posted by Postado por CyberCelt under sob Camping , Lakes Lagos , RV Parks RV Parks , Scuba/Snorkel Scuba / Snorkel , Strange Estranho

Unusual Dives in Texas Incomum mergulhos no Texas

Texas has miles and miles of coastline and as many rivers and lakes as there are stars in the sky, so you can always find somewhere close to scuba or snorkle.  What you may not know is that Texas has some very unusual dives.  The three in this post, Athens Scuba Park, Aquarena Center and Valhalla are about as different as night and day. Texas tem quilómetros e quilómetros de costa e, como muitos rios e lagos, pois há estrelas no céu, assim você pode sempre encontrar algum lugar perto de scuba ou snorkle. O que você pode não saber é que o Texas tem alguns mergulhos muito pouco usual. As três em este post, Atenas Scuba Park, Aquarena Center e Valhalla são tão diferentes como a noite e de dia.

Atenas Scuba Park

Athens Atenas Scuba Park Scuba Park

The park facilities were designed by divers for divers. O parque instalações foram concebidas por mergulhadores para mergulhadores. The quarry depth varies from 20-35 feet, with visibility ranging from an average of 35 feet to a maximum of 70 feet. A pedreira profundidade varia de 20-35 pés, com visibilidade variando de uma média de 35 pés para um máximo de 70 pés. Full training is available, all ages and specialty diving certifications. Completa a formação está disponível, todas as idades e especialidades mergulho certificações. All diving equipment may be rented. Todos os equipamentos mergulho pode ser alugado.

Explore 30+ wrecks, from Ray Price’s Greyhound bus to a Lockheed C-140 Jet Star plane. Explore 30 + naufrágios, de Ray Price's Greyhound ônibus para um Lockheed C-140 Jet Star avião. There are boats, another airplane, motorcycles and a space capsule below the surface, guaranteed to provide hours of diving fun and to make some of the most amazing backgrounds for underwater photographers. Não há barcos, um outro avião, motociclos e de uma cápsula espacial abaixo da superfície, garantida a prestação de horas de mergulho e diversão para tornar algumas das mais extraordinárias formações para fotógrafos subaquáticos.

Amenities include 12 docks, shade pavilions, gear rinse stations, bath house, heated pool, hot tub, camping and RV hookups, sugar sand volleyball court, metal detectors, kayaks, and golf carts. Amenidades incluem 12 docas, sombra pavilhões, artes lavar estações de banho casa, piscina aquecida, banheira quente, camping e RV hookups, açúcar areia voleibol, detectores metal, caiaques, golfe e carrinhos.

Hours Horas

Winter (Jan-Feb) Sat-Sun 10am-5pm (call to confirm) Inverno (Janeiro-Fevereiro) Sat-Sun 10h-5pm (convite a confirmar)
Spring (Mar-Apr) Wed-Sun 10am-5pm Primavera (mar-abr) Wed-Sun 10h-5pm
Summer (May-Oct) Wed-Fri 10am-5pm | Sat & Sun 8am - 6pm (camp & night dive Fri & Sat) Verão (maio-Out) Qua-Sex 10am-5pm | Sat & Sun 8h - 6pm (acampamento & noite mergulhar Sex & Sat)

Prices Cotação

Diver with C-card $15 Mergulhador com C-cartão de US $ 15
Night Diving $5 Noite Mergulho $ 5
Fills $5 Enche $ 5

Non Diver $15 Não Diver $ 15
Camping $5 Camping $ 5
Electricity $20 Electricidade $ 20

Texas Center em rios Aquarena Springs

A A quarena Center quarena Center

Declared a critical habitat in 1980, Spring Lake, the water impounded at the headwaters of the San Marcos River, is home to eight federally listed species and is governed by the rules and regulations of the Endangered Species Act of 1973. Declarada um habitat crítico, em 1980, Spring Lake, a água apreendido na cabeceira do rio San Marcos, é o lar de oito espécies enumeradas e federal é regido pelas normas e regulamentação da Lei de Espécies Ameaçadas 1973. Spring Lake is also registered as an Archaeological site governed by the rules of the state of Texas Antiquities Law. Spring Lake também é registrado como um sítio arqueológico regida pelas normas do estado do Texas Antiguidades lei.

So, there is no recreational diving allowed. Portanto, não há qualquer mergulho recreativo permitido. Aquarena’s Aquarena's Diving for Science program Mergulho programa para a Ciência is a great way to dive in the cleanest and clearest water in Texas while helping with one of the largest habitat restoration projects in the country.  The water is crystal clear and 72 degrees all year. é uma ótima maneira de mergulhar nas águas claras e limpas no Texas, enquanto que contribui com um dos maiores projetos de restauração habitat no país. A água é absolutamente clara e 72 graus o ano todo.
LEVEL 1 Scientific Diver Authorization course $220 NÍVEL 1 Científico Diver Autorização curso $ 220

LEVEL 2 $220 NÍVEL 2 $ 220

April 21 & 22 and June 9 & 10 21 de abril e junho 9 & 22 & 10

Underwater Photography-Taught by David Eation of wetdigital.com, the training will focus on digital photography and computer editing. Underwater Photography-Leccionou por David Eation de wetdigital.com, a formação incidirá sobre fotografia digital e do computador editando.

June 23 & 24 Junho 23 & 24

Underwater Archaeology- This program will take up where Dr. Shiner left off. Arqueologia subaquática-Este programa levará até onde o Dr. Shiner deixou. The two day program will be taught by Texas State Anthropology staff and include lots of diving and work underwater. Os dois dias programa vai ser ensinado pelo Texas Estado Antropologia pessoal e incluem lotes de mergulho submarino e de trabalho.
March 17 and May 19 17 de março e 19 de maio

Underwater Naturalist- Taught by Aquarena Center Staff, the training will be Aquarena/San Marcos Springs specific and the flora and critters of San Marcos System. Underwater naturalista-Leccionou em Aquarena Centro de pessoal, a formação será Aquarena / São Marcos Springs específicas e da flora e critters Sistema de San Marcos.

Note: Below the dam that impounds the lake, you may snorkle and scuba dive for miles down the San Marcos River, the natural aquarium of Texas. Nota: Abaixo a barragem que impounds do lago, você pode snorkle e mergulhar milhas para baixo o rio San Marcos, o aquário natural do Texas.

Atlas Mísseis Silo mergulhar site

Dive Valhalla Dive Valhalla

The water is 60 degrees, 130 feet deep and crystal clear. A água é de 60 graus, 130 metros de profundidade e cristalinas. The scuba experience is enhanced by realizing that you are diving in an Atlas ‘F’ Hardened Missile Silo that used to store Intercontinental Ballistic Missiles (ICBMs). A experiência scuba é reforçada por perceber que você é um mergulho no Atlas' F 'Silo Hardened Mísseis que é utilizado para armazenar mísseis balísticos intercontinentais (ICBMs). The silo is 60 feet in diameter and everything is 50-70 feet underground. O silo é de 60 metros de diâmetro e está tudo 50-70 pés subterrâneo.

Dive Valhalla is not open to the general public, but dive reservations are easily arranged through Dive Valhalla não é aberto ao público em geral, mas mergulhar reservas são facilmente organizados através de Family Scuba Center Família Scuba Center . To reserve, a group must consist of an instructor or insured divemaster who will be responsible for coordinating the diving activities and maintaining safety divers ready for any problems. Para reservas, um grupo deve ser constituído por um instrutor ou segurada divemaster que será responsável pela coordenação das atividades e da manutenção da segurança mergulho mergulhadores prontos para eventuais problemas. Dive Valhalla staff help coordinate getting the gear and divers from the dressing room level to the water and back safely, as well as doing some of the underwater photography and videography. Dive Valhalla pessoal ajudar a coordenar as artes e os mergulhadores recebendo a partir do camarim para o nível da água e de volta em segurança, bem como fazer algumas das fotografia subaquática e videografia.

Divers should have prior deep diving experience, or be in an advanced or master class with this as your deep dive. Mergulhadores deverão ter experiência prévia mergulho profundo, ou seja, em um avançado ou master classes com este como o seu profundo mergulho. Divers should be in good physical condition and habituate themselves to cold water dives in full gear. Divers deverão estar em boas condições físicas e habituate-se a água fria mergulhos em plena artes. Divers from all over the world use Valhalla for advanced open water training in deep diving, altitude dives, nitrox, rebreathers and for other specialty courses. Mergulhadores de todo o mundo utilizam Valhalla para abrir água de formação avançada em mergulho profundo, altitude mergulhos, nitrox, rebreathers e cursos para outras especialidades. There is no light underwater, so you need a dive light, backup dive light and marker light. Não há nenhuma luz subaquática, mergulho, assim você precisará de uma luz, luz e mergulhar backup marcador luz.

For your convenience, Family Scuba Center has training facilities in one location. Para sua comodidade, Família Scuba Center possui instalações para formação profissional em um único local. Five heated indoor pools (4-17 feet deep), class rooms and scuba shop. Cinco piscinas interiores aquecidas (4-17 pés profundidade), class scuba quartos e loja. Family Scuba Center also conducts open water training in Texas lakes and springs and in the Caribbean and Pacific. Família Scuba Center também realiza treinamento em águas abertas Texas lagos e nascentes e nas Caraíbas e do Pacífico.

Specialty Dive Classes Especialidade mergulhar classes

  • Deeper Diving Mergulho profundo
  • Search and Recovery Pesquisa e Recuperação
  • Underwater Photography Underwater Photography
  • Stress / Rescue Stress / Rescue
  • Wreck Diving Nitrox Diver Destroços mergulho Nitrox Diver
  • Boat Diving Barco Mergulho
  • Equipment Specialty Specialty Equipment
  • Drysuit Diving Mergulho Drysuit
  • Full Face Mask Diving Máscara facial completo mergulho
  • Altitude Diving Altitude Mergulho
  • Underwater Archeology Arqueologia subaquática
  • Underwater Sign Language Underwater linguagem gestual

3 Comments » 3 Comentários »

Next » Próximo »