Archive for the 'Camping' Category Archive pour le 'Camping' Catégorie

May 04 2008 Mai 04 2008

Posted by Posté par CyberCelt under sous Camping , Camping , Fish/Hunt Pêche / Chasse , Hike/Bike/Run Randonnée / vélo / course , Horseback Riding Equitation , Nature , RV Parks RV Parcs , RV Travel RV Voyage , Wildlife Watching Observation de la faune

Caprock Canyons Caprock Canyons

Vue aérienne de Caprock Canyonlands

Photography by Earl Nottingham © Texas Parks and Wildlife Departmen t Photographie par Earl Nottingham © Parcs Texas et de la Faune Departmen t

Did you know there is a place in Texas where you may view the history of the Great Plains, which includes 260+ million years and six major geologic periods? Avez-vous le savez, est un lieu au Texas, où vous mai consulter l'historique des grandes plaines, qui comprend 260 + millions d'années et six grandes périodes géologiques? The story is told in the sandstone cliffs and multicolored clays that form gypsum-laced pedestals, hoodoos and slides of the canyonlands. L'histoire est racontée dans les falaises de grès et argiles multicolores qui font gypse-laced socles, Hoodoos et diapositives de la Canyonlands. Standing on the bedrock of the Southern Plains, you will agree that Debout sur le fondement de la Southern Plains, vous conviendrez que Caprock Canyons State Park amd Trailway Caprock Canyons Parc d'État de l'amendement Trailway is unlike any other area of Texas. est la différence de tout autre domaine du Texas.

Caprock Canyons State Park was Caprock Canyons State Park a été Park of the Month November 2007 Parc du mois Novembre 2007 . Below is an excerpt from this article: Vous trouverez ci-dessous un extrait de cet article:

Imagine a place where marbled redrock canyons slice through a vast landscape dominated by table top-flat plains, where miniature mountains pierce an azure sky, where historic railroad bridges seem to float in space and the descendants of ancient bison herds graze native grasses . Imaginez un endroit où marbré Redrock canyons tranche dans le cadre d'un vaste paysage dominé par table-plat plaines, montagnes miniatures où percer un ciel d'azur, où les ponts de chemin de fer historique semblent flotter dans l'espace et les descendants de l'ancienne paître les troupeaux de bisons des graminées. . .

After the Visitors Center and the Discovery Center, the park road winds from the escarpment to the canyonlands below. Après l'entrée des visiteurs Center et le Discovery Centre, le parc routier vents de l'escarpement au Canyonlands ci-dessous. Lake Theo, accessed by the first turn-in to the left along the park road, offers fishing, swimming and non-motorized boating. Theo lac, consulté par le premier tour-à gauche le long de la route du parc, offre de pêche, la natation et de la non-motorisés navigation de plaisance. The next right is Honea Flat Camping Area, where you park your RV. La prochaine à droite est Honea Appartement Camping Domaine, où vous garer votre RV. Down the road and to the right is Wild Horse Camping Area, the equestrian camping area. Down the Road et à droite est Wild Horse Camping Domaine, le camping équestre.

After a couple of miles, as the road descends into the canyons of the North Prong and South Prong of the Little Red River, you will find Red Tent Camping Area on the left, the trailhead of the Upper and Lower Canyon Trails to the right. Après quelques kilomètres, la route descend dans les canyons du Nord et du Sud Prong Prong de Little Red River, vous trouverez Red Tent Camping Domaine à gauche, le sentier de la Haute et la Basse-Canyon En route vers la droite. The road ends at South Prong Tent Camping Area. La route se termine au sud-Prong Tente Camping Domaine. There are two primitive camping areas on the canyon trails. Il existe deux zones de camping primitif sur le canyon sentiers.

Caprock Canyons State Park includes the Trailway, a 64-mile Rail-to-Trail conversion. Caprock Canyons State Park comprend les Trailway, 64 milles Rail-à-Trail de conversion. Used for hiking, mountain biking and horseback riding, this multi-use trail begins at South Plains on top of the caprock escarpment and ends at Estelline in the Red River Valley. Utilisé pour la randonnée, le VTT et l'équitation, ce sentier polyvalent commence à Plaines du Sud au-dessus de la caprock escarpement et se termine à Estelline dans la vallée de la rivière Rouge. On the way from escarpment to river valley, the Trailway crosses 46 bridges and includes a trip through Clarity tunnel, home to a colony of Mexican free-tailed bats (April through October). Sur le chemin de l'escarpement de la vallée de la rivière, la traverse Trailway 46 ponts et comprend un voyage à travers la clarté du tunnel, qui abrite une colonie de libre mexicaine chauves-souris à queue (d'avril à Octobre).

Notes:

  • All visitors must obtain an entrance permit to use parking area and trailway. Tous les visiteurs doivent obtenir un permis d'entrée à utiliser aire de stationnement et Trailway.
  • Overnight campers must obtain permits at the park headquarters. Nuit campeurs doivent obtenir des permis dans le parc siège.
  • Day-use fees may be paid at pay stations located at each trailhead. Journée frais d'utilisation-mai être versée à payer des gares situées à chaque sentier.
  • Do not tie animals to man-made structures. Ne pas attacher l'animal à l'homme-structures.
  • The Mexican free-tailed bats living in Clarity tunnel are very sensitive to traffic, noise, light and human presence. Le libre mexicaine à queue chauves-souris vivant dans la clarté du tunnel sont très sensibles à la circulation, du bruit, de lumière et de la présence humaine. Walk your bike through the tunnel. Walk votre vélo à travers le tunnel.

5 Comments » 5 Commentaires »

Apr 15 2008 Avril 15 2008

Posted by Posté par CyberCelt under sous Birding L'observation des oiseaux , Camping , Camping , Hike/Bike/Run Randonnée / vélo / course , Kayak/canoe/tube Kayak / canoë / tube , Nature , RV Parks RV Parcs , RV Travel RV Voyage , Rivers , Skywatching , Wildlife Watching Observation de la faune

Big Bend Country Big Bend pays

While researching the information for the Big Bend Open Road Race, I found a wonderful tool to use to explore Big Bend. Bien que des recherches sur l'information pour le Big Bend Open Road Race, j'ai trouvé un merveilleux outil à utiliser pour explorer Big Bend. VisitBigBend.com VisitBigBend.com has added an a ajouté un interactive map carte interactive that allows you to take a virtual trip to Big Bend. qui vous permet de prendre un voyage virtuel à Big Bend. There is a layer for Google Earth that you download. Il ya une couche de Google Earth que vous téléchargez.

However, if you do not want to download a layer for Google Earth, there are two other interactive maps you may view. Toutefois, si vous ne voulez pas télécharger une couche pour Google Earth, il existe deux autres cartes interactives vous mai. These maps are annotated with photographs, points of interest, driving loops, trails and parks. Ces cartes sont annotés avec des photographies, des points d'intérêt, de conduire des boucles, des sentiers et des parcs.

Over one million acres of public land in Big Bend National Park and Big Bend Ranch State Park offer endless opportunities for camping, hiking, mountain biking, canoing, kayaking, horseback riding and off roading. Plus d'un million d'acres de terres publiques à Big Bend National Park and Big Bend Ranch State Park offre de nombreuses possibilités pour le camping, randonnée, VTT, canoë, kayak, équitation et hors route. Click a link below to find out more about Big Bend activities. Cliquez sur un lien ci-dessous pour en savoir plus sur les activités de Big Bend.

RVers RVers

Big Bend National Park has three campgrounds with paved access that are suitable for tent camping, trailers, and RVs. Big Bend National Park dispose de trois terrains de camping avec accès pavée qui sont convenables pour tente de camping, de remorques et de véhicules récréatifs. Campsites are $10 per night, and a small fee is charged for using the reservations system ( Campings à 10 $ par nuit, et un petit frais sont exigés pour l'utilisation du système de réservation ( www.ReserveUSA.com or 1-877-444-6777). ou 1-877-444-6777). Each of the three improved campgrounds has a dedicated group campsite available for reservation, for $3 per camper. Chacun des trois terrains de camping a amélioré un groupe dévoué de camping disponibles pour réservation, pour 3 $ pour les camping-cars.

Rio Grande Village , located on the east side of the park, has the only available hook ups for RVs. Rio Grande Village, situé sur le côté est du parc, est le seul disponible crochet ups pour véhicules récréatifs. No reservations taken, just register at Rio Grande Village Store. Pas de réserves faites, il suffit de s'inscrire à Rio Grande Village Store. The campground has 100 sites, flush toilets, running water and a dump station. Le camping dispose de 100 sites, toilettes à chasse d'eau, l'eau courante et une décharge.

The Basin Campground , Is rugged and hilly, most sites are unsuitable for RVs. Le bassin de camping, est accidenté et montagneux, la plupart des sites ne sont pas adaptées pour véhicules récréatifs. The main road to the basin has lots of curves, and a 15% grade. La route principale dans le bassin a beaucoup de courbes, et de 15% de grade. Trailers over 20 feet and RVs over 24 feet are discouraged. Les remorques de plus de 20 pieds et les véhicules récréatifs de plus de 24 pieds sont découragés. Of 60 sites, 23 are on the reservation system. De 60 sites, 23 sont sur le système de réservation.

Cottonwood Campground , on the west side of the park, is along the banks of the Rio Grande, near Castolon and convenient to Santa Elena Canyon. Cottonwood de camping, sur le côté ouest du parc, sur les rives du Rio Grande, près de Castolon et pratique à Santa Elena Canyon. There is potable water pit toilets, but no dumping station. Il est l'eau potable, toilettes sèches, mais aucune station de vidange. The 31 sites are open year round and are first-come, first-served basis. Les 31 sites sont ouverts toute l'année et sont du premier arrivé, premier servi.

Primitive Backroad Sites exist at 30 locations scattered along back roads in the park. Primitive Backroads sites existent à 30 endroits dispersés le long de chemins dans le parc. Many of these sites require a high-clearance or 4-wheel drive vehicle to reach. Beaucoup de ces sites exigent un haut-apurement ou 4 roues motrices du véhicule à portée de main. Camping at these back road sites is free, but a back country permit from Park Headquarters is required. Camping à la route retour de ces sites est gratuit, mais un arrière-pays permettent de Park Siège est requise.

2 Comments » 2 Commentaires »

Feb 10 2008 Février 10 2008

Posted by Posté par CyberCelt under sous Birding L'observation des oiseaux , Campground Reviews Critiques de camping , Camping , Camping , Day Trips Excursions , Fish/Hunt Pêche / Chasse , Hike/Bike/Run Randonnée / vélo / course , Nature , RV Parks RV Parcs , RV Travel RV Voyage , Wildlife Watching Observation de la faune

Buescher State Park Trip Buescher Parc d'État de voyage

Petit port de pêche en lac Buescher State Park

Buescher State Park Fishing Lake (photograph by Eileen Trainor, all rights reserved). Buescher Parc d'État de Fishing Lake (photo prise par Eileen Trainor, tous droits réservés).

We spent a restful weekend at Nous avons passé un week-end au repos Buescher State Park Buescher State Park outside of Smithville, Texas. en dehors de Smithville, au Texas. This park has a recreation hall, amphitheater, residences and walkways built by the Civilian Conservation Corps in the 1920s. Ce parc a une salle de loisirs, amphithéâtre, résidences et des passerelles construites par le Civilian Conservation Corps dans les années 1920. There are screened shelters and cabins situated on the 25-acre fishing lake. Il ya un dépistage des abris et chalets situés sur les 25 acres de pêche lac.

I noticed the walk-in camping sites were ideally situated in a clearing in the middle of the forest. J'ai remarqué la marche en terrains de camping étaient idéalement situé dans une clairière au milieu de la forêt. The walk-in was not a long hike either.  The facilities included two playgrounds for children.  Dogs are not allowed in any of the park facilities and must be on a 6-foot leash in the camp ground. Le rendez-vous n'a pas été une longue randonnée. Les installations comprennent deux terrains de jeux pour les enfants. Les chiens ne sont pas admis dans l'une des installations du parc et doit être sur un pied 6-laisse dans le camp de terrain.

I am going to share RV sites because some of these sites were really short, maybe 20-22 feet. Je vais partager RV sites parce que certains de ces sites ont été vraiment court, peut-être 20-22 pieds. In the Oak Haven multipurpose camping area, sites 16-19, 22 and 28 are the only sites that have space for travel trailers and RVs. Dans le Oak Haven multifonction camping, les sites 16-19, 22 et 28 sont les seuls sites qui disposent d'un espace pour les voyages remorques et véhicules récréatifs. The Cozy Circle camping area is designated for RV and travel trailers, but sites 1-4 are not shady nor private, and do not have enough parking space for your car. Le Cercle Cozy camping est désigné pour véhicules récréatifs et les remorques de voyage, mais les sites ne sont pas 1-4 ombre ni privé, et n'ont pas assez de place de parking pour votre voiture. Site 5 is a beautiful handicapped-accessible site right across from the bathroom that has handicapped-accessible facilities. 5 site est une belle handicapés-site accessible juste en face de la salle de bain qui a accessibles aux handicapés. Sites 6 and 7 are okay, but awkward to back into. Sites 6 et 7 sont d'accord, mais difficiles à réintégrer. Sites 8 and 9 are too short (<15 feet). Sites 8 et 9 sont trop courts (<15 pieds). Sites 10-14 are the most roomy, shaded and private spots. 10-14 sites sont les plus spacieux, ombragé et privé taches.

Lost pins chemin de randonnée

Antioch Historic Roadway on Lost Pines Hiking Trail Antioche historique routier perdu pins sur le chemin de randonnée
(photograph by Eileen Trainor, all rights reserved). (Photo: Eileen Trainor, tous droits réservés).

We hiked about 5 miles total on the Lost Pines hiking trail, which was not as scenic as I was expecting. Nous augmenté à environ 5 milles total on the Lost Pines chemin de randonnée, qui n'a pas été aussi spectaculaire que je m'attendais. The walk through the woods was shady and full of wildlife and birds, but there was a long walk on the right-of-way in the sun. La promenade dans les bois a été l'ombre et plein de la faune et les oiseaux, mais il y avait une longue promenade sur le droit de passage au soleil. We turned back at the Antioch Historic Roadway and retraced our steps. Nous refoulés à la Antioche routier et historique retracé nos pas. We were so hot and tired, we just crawled in bed and passed out, including our dog, Rags. Nous avons été tellement chaud et fatigué, nous venons d'exploration au lit et a adopté, y compris notre chien, Rags.

Panoramique sur le PR 1C

Colorado River Valley from Park Road 1C Colorado vallée de la rivière de Park Road 1C
(photograph by Eileen Trainor, all rights reserved). (Photo: Eileen Trainor, tous droits réservés).

We drove just a few miles out Park Road 1C from Buescher SP towards Bastrop SP. Nous avons roulé à quelques milles Park Road 1C de Buescher SP vers Bastrop SP. There is a turn out where you may overlook the Colorado River Valley. Il est une tour où vous mai sur la vallée de la rivière Colorado.

Another RV park in area: Un autre RV Park dans la zone:

I picked up a brochure for Toad Hollow RV Park & Campground (art & antiques, too).  They are located on 12 acres on Alum Creek and have nine RV spots, one vacation cabin, a tipi and camping sites.  There is a Toad Hollow Pond on the property. Je pris une brochure pour Toad Hollow RV Park & Camping (art et d'antiquités, de trop). Ils sont situés sur 12 acres sur Alum Creek et neuf ont RV spots, une cabine de vacances, un tipi et de terrains de camping. Il est un Toad Hollow Pond sur la propriété. The phone number is 512 237 5969.  The address is 115 Fishers of Men, Smithville, TX 78957. Le numéro de téléphone est le 512 237 5969. L'adresse est de 115 pêcheurs d'hommes, Smithville, TX 78957.

2 Comments » 2 Commentaires »

Feb 08 2008 Février 08 2008

Posted by Posté par CyberCelt under sous Camping , Lakes Lacs , RV Parks RV Parcs , Scuba/Snorkel Scuba / Snorkel , Strange Étrange

Unusual Dives in Texas Insolite plongées au Texas

Texas has miles and miles of coastline and as many rivers and lakes as there are stars in the sky, so you can always find somewhere close to scuba or snorkle.  What you may not know is that Texas has some very unusual dives.  The three in this post, Athens Scuba Park, Aquarena Center and Valhalla are about as different as night and day. Texas a des kilomètres et des kilomètres de côtes et de nombreux lacs et cours d'eau que d'étoiles dans le ciel, afin que vous puissiez toujours trouver quelque part près de plongée ou snorkle. Ce que vous ne savez pas mai est que le Texas a de très inhabituel plongées. Les trois dans ce poste, Athènes Scuba Park, Aquarena Center et Valhalla sont à peu près aussi différents que le jour et la nuit.

Athènes Scuba Park

Athens Athènes Scuba Park Scuba Park

The park facilities were designed by divers for divers. Les installations du parc ont été conçus par des plongeurs pour les plongeurs. The quarry depth varies from 20-35 feet, with visibility ranging from an average of 35 feet to a maximum of 70 feet. La carrière profondeur varie de 20-35 pieds avec une visibilité allant d'une moyenne de 35 pieds pour un maximum de 70 pieds. Full training is available, all ages and specialty diving certifications. Une formation complète est disponible, tous les âges et de spécialité plongée certifications. All diving equipment may be rented. Tous les équipements de plongée mai être loués.

Explore 30+ wrecks, from Ray Price’s Greyhound bus to a Lockheed C-140 Jet Star plane. Découvrez + de 30 épaves, Ray Price de l'autobus Greyhound à un Lockheed C-140 Jet Star plan. There are boats, another airplane, motorcycles and a space capsule below the surface, guaranteed to provide hours of diving fun and to make some of the most amazing backgrounds for underwater photographers. Il ya des bateaux, un autre avion, de motocycles et de l'espace une capsule sous la surface, la garantie de fournir des heures de plongée plaisir et de faire quelques-unes des plus étonnantes sous horizons pour les photographes.

Amenities include 12 docks, shade pavilions, gear rinse stations, bath house, heated pool, hot tub, camping and RV hookups, sugar sand volleyball court, metal detectors, kayaks, and golf carts. Les installations comprennent 12 quais, l'ombre des pavillons, des engins stations de rinçage, bains, piscine chauffée, bain à remous, le camping et RV hookups, le sucre terrain de volley-ball de sable, des détecteurs de métaux, des kayaks et des voiturettes de golf.

Hours Heures d'ouverture

Winter (Jan-Feb) Sat-Sun 10am-5pm (call to confirm) Hiver (janvier-février) sam-dim 10h-5pm (appel à confirmer)
Spring (Mar-Apr) Wed-Sun 10am-5pm Printemps (mars-avril) Wed-Sun 10am-5pm
Summer (May-Oct) Wed-Fri 10am-5pm | Sat & Sun 8am - 6pm (camp & night dive Fri & Sat) Été (Mai-Oct) Wed-Fri 10am-5pm | Sat & Sun 8am - 6pm (camp et plongée de nuit Vendredi et samedi)

Prices Prix

Diver with C-card $15 Diver-C avec carte de 15 $
Night Diving $5 Plongée de nuit 5 $
Fills $5 Remplit $ 5

Non Diver $15 Non Diver 15 $
Camping $5 Camping 5 $
Electricity $20 Électricité 20 $

Texas cours d'eau au centre Aquarena Springs

A Un quarena Center quarena Centre

Declared a critical habitat in 1980, Spring Lake, the water impounded at the headwaters of the San Marcos River, is home to eight federally listed species and is governed by the rules and regulations of the Endangered Species Act of 1973. Déclarée un habitat essentiel en 1980, Spring Lake, l'eau consignés à la source de la rivière San Marcos, abrite le gouvernement fédéral à huit espèces inscrites et est régie par les règles et règlements de l'Endangered Species Act de 1973. Spring Lake is also registered as an Archaeological site governed by the rules of the state of Texas Antiquities Law. Spring Lake est également enregistré comme un site archéologique régie par les règles de l'État du Texas antiquités loi.

So, there is no recreational diving allowed. Donc, il n'est pas permis de plongée de loisirs. Aquarena’s Aquarena de Diving for Science program Plongée programme pour la science is a great way to dive in the cleanest and clearest water in Texas while helping with one of the largest habitat restoration projects in the country.  The water is crystal clear and 72 degrees all year. est une excellente façon de plonger dans le plus pur et l'eau claire au Texas tout en les aidant à l'un des plus importants projets de restauration de l'habitat dans le pays. L'eau est limpide et 72 degrés toute l'année.
LEVEL 1 Scientific Diver Authorization course $220 NIVEAU 1 la science Diver cours d'autorisation 220 $

LEVEL 2 $220 NIVEAU 2 $ 220

April 21 & 22 and June 9 & 10 Avril 21 & 22 Juin et 9 & 10

Underwater Photography-Taught by David Eation of wetdigital.com, the training will focus on digital photography and computer editing. Underwater Photography-Enseigné par David Eation de wetdigital.com, la formation sera axée sur la photographie numérique et de l'édition.

June 23 & 24 Juin 23 et 24

Underwater Archaeology- This program will take up where Dr. Shiner left off. Archéologie sous-Ce programme prendra là où M. Shiner s'est arrêté. The two day program will be taught by Texas State Anthropology staff and include lots of diving and work underwater. Les deux journées programme sera enseigné par Texas State anthropologie personnel et comprennent beaucoup de travail et de plongée sous l'eau.
March 17 and May 19 Mars 17 et Mai 19

Underwater Naturalist- Taught by Aquarena Center Staff, the training will be Aquarena/San Marcos Springs specific and the flora and critters of San Marcos System. Underwater Naturalist-Aquarena Enseigné par le personnel du centre, la formation sera Aquarena / San Marcos Springs spécifiques et de la flore et critters de San Marcos système.

Note: Below the dam that impounds the lake, you may snorkle and scuba dive for miles down the San Marcos River, the natural aquarium of Texas. Note: On trouvera ci-après le barrage qui impounds le lac, vous snorkle mai et pour faire de la plongée kilomètres de San Marcos River, l'aquarium naturel du Texas.

Atlas silo de missiles site de plongée

Dive Valhalla Dive Valhalla

The water is 60 degrees, 130 feet deep and crystal clear. L'eau est de 60 degrés, 130 pieds de profond et limpide. The scuba experience is enhanced by realizing that you are diving in an Atlas ‘F’ Hardened Missile Silo that used to store Intercontinental Ballistic Missiles (ICBMs). L'expérience de plongée est renforcée par la réalisation que vous êtes plongée dans un Atlas "F" Hardened silo de missiles utilisés que pour stocker des missiles balistiques intercontinentaux (ICBM). The silo is 60 feet in diameter and everything is 50-70 feet underground. Le silo est de 60 pieds de diamètre et tout est 50-70 pieds sous terre.

Dive Valhalla is not open to the general public, but dive reservations are easily arranged through Dive Valhalla n'est pas ouvert au grand public, mais les réserves de plongée sont facilement organisés par Family Scuba Center Family Scuba Center . To reserve, a group must consist of an instructor or insured divemaster who will be responsible for coordinating the diving activities and maintaining safety divers ready for any problems. Pour réserver, un groupe doit être composé d'un instructeur ou assuré divemaster qui sera chargé de coordonner les activités de plongée et en maintenant la sécurité des plongeurs prêt en cas de problème. Dive Valhalla staff help coordinate getting the gear and divers from the dressing room level to the water and back safely, as well as doing some of the underwater photography and videography. Dive Valhalla personnel aider à coordonner obtenir l'engin et des plongeurs de la loge niveau de l'eau et retour en sécurité, ainsi que certains de faire la photographie sous-marine et la vidéographie.

Divers should have prior deep diving experience, or be in an advanced or master class with this as your deep dive. Les plongeurs doivent avoir l'expérience de plongée profonde, ou en être avancée ou une classe de maître avec ce que votre plongée profonde. Divers should be in good physical condition and habituate themselves to cold water dives in full gear. Les plongeurs doivent être en bonne condition physique et s'habituent à l'eau froide plongées en pleine vitesse. Divers from all over the world use Valhalla for advanced open water training in deep diving, altitude dives, nitrox, rebreathers and for other specialty courses. Les plongeurs du monde entier pour l'utilisation Valhalla Advanced Open Water de formation en plongée profonde, plongée altitude, nitrox, Rebreathers et pour d'autres cours spécialisés. There is no light underwater, so you need a dive light, backup dive light and marker light. Il n'ya pas de lumière sous l'eau, si vous avez besoin d'une lumière de plongée, de sauvegarde de plongée marqueur de la lumière et la lumière.

For your convenience, Family Scuba Center has training facilities in one location. Pour votre commodité, de la famille Scuba Center dispose d'installations de formation en un seul endroit. Five heated indoor pools (4-17 feet deep), class rooms and scuba shop. Cinq piscines chauffées (4-17 pieds de profondeur), salles de classe et magasin de plongée. Family Scuba Center also conducts open water training in Texas lakes and springs and in the Caribbean and Pacific. Plongée sous-marine Centre de la famille effectue aussi des eaux libres de formation au Texas lacs et les sources et dans les Caraïbes et du Pacifique.

Specialty Dive Classes Spécialité plongée classes

  • Deeper Diving L'approfondissement de plongée
  • Search and Recovery Recherche et récupération
  • Underwater Photography La photographie sous-marine
  • Stress / Rescue Stress / sauvetage
  • Wreck Diving Nitrox Diver Wreck plongée plongeur nitrox
  • Boat Diving Bateau de plongée
  • Equipment Specialty Specialty Equipment
  • Drysuit Diving Plongée Drysuit
  • Full Face Mask Diving Masque facial complet de plongée
  • Altitude Diving Altitude de plongée
  • Underwater Archeology Archéologie sous -
  • Underwater Sign Language Sous la langue des signes

3 Comments » 3 Commentaires »

Feb 05 2008 Février 05 2008

Posted by Posté par CyberCelt under sous Birding L'observation des oiseaux , Cabins/Cottages Cabines / Maisons , Camping , Day Trips Excursions , Fish/Hunt Pêche / Chasse , Golf , Hike/Bike/Run Randonnée / vélo / course , Nature , RV Travel RV Voyage , Skywatching , Wildlife Watching Observation de la faune

Lost Pines of Texas Lost pins du Texas

Bastrop and Buescher State Parks lie within the Post Oak Savannah, a mix of pine, oak, grasslands and mixed flowering plants. Bastrop Buescher et Parcs d'État se trouvent dans le Post Oak Savannah, un mélange de pins, de chênes, les prairies et les plantes à fleurs mixtes. This diverse environment shelters wildlife including the pileated woodpecker and the endangered Houston toad. Ce milieu abrite diverses espèces sauvages, y compris le grand pic et en voie d'extinction Houston crapaud.

Check the event schedule for interpretive activities including historic tours of the CCC structures, evening presentations and guided nature hikes. Vérifiez le calendrier pour des activités d'interprétation historique, y compris des visites de structures de la CCC, le soir des présentations et des randonnées guidées nature.

Bastrop State Park Bastrop State Park -Historic CCC-built native rock cabins, lodges, freshwater swimming pool and bathhouse. - Historique de la CCC-rock construit des chalets, gîtes, piscine d'eau douce et des bains. Lake Bastrop offers boating, fishing, swimming and water skiing. Lake Bastrop offre la navigation de plaisance, la pêche, la natation et le ski nautique. Camp amongst the pine trees or tee off at one of the most scenic 18-hole golf courses in Central Texas. Camp parmi les pins ou de départ à l'un des plus spectaculaires parcours de golf 18 trous dans le centre du Texas. Dogs and people love the sandy, shady 7-mile long Lost Pines Trail or one of several shorter trails. Les chiens et les gens aiment le sable, ombragé de 7 km de long Lost Pines un sentier ou de plusieurs pistes plus courtes.

Scenic Drive -Experienced bike riders will enjoy Park Road 1C between Bastrop and Buescher State Parks. Route panoramique de vélo-coureurs expérimentés apprécieront Park Road 1C entre Bastrop Buescher et Parcs d'État. You may also drive this scenic route through the Lost Pines , a remnant of an extensive pine-oak forest covering much of Central Texas during the last ice age. Vous mai également le moteur de ce pittoresque parcours à travers l'Lost Pines, un vestige d'un vaste pin-forêt de chênes couvrant beaucoup de Central Texas au cours de la dernière ère glaciaire.

Beuscher State Park Beuscher State Park -Land contained in the original Stephen F. Austin’s grant offers historical sites found with GPS. - Land contenus dans la première Stephen F. Austin l 'offre de subvention, veuillez consulter les sites historiques avec le GPS. Watch wildlife and 250 species of birds. Regarder la faune et 250 espèces d'oiseaux. Stocked fishing lake with non-motorized boating. En stock lac de pêche avec les pays non-motorisés navigation de plaisance. Beuscher Hiking Trail is a 7.7-mile trail that follows Park Road 1C towards Bastrop SP. Beuscher sentier de randonnée est de 7,7 milles sentier qui suit Park Road 1C vers Bastrop SP. The easy trail is covered in pine needles and shaded most of the trail. Le sentier est facile dans les aiguilles de pin et plus l'ombre du parcours.

Accommodations include primitive camping, cabins, lodges, RV spots and campsites. Hébergement des primitives de camping, chalets, gîtes, RV spots et les terrains de camping. You may reserve through the Vous mai par la réserve ReserveAmerica system ReserveAmerica système or contact the parks directly. ou contactez directement les parcs.

No Comments » Pas de commentaire »

Next » Suivant »