You may watch Live Earth : Concerts for a Climate in Crisis on您可以观看现场直播的地球:音乐会的气氛,在金融危机对 MSN的MSN . 。 Select bands are being featured on the Sundance Channel.选择带正在对精选的圣丹斯频道。 Look around your TV dial, some other independent stations may be carrying it as well.环顾四周,您的电视拨号,其他一些独立的监测站,可携带它作为。
The entire idea behind Live Earth is that, if we care about the Earth, which we should, we may each take small steps toward positive change.整个背后的想法生活的地球是,如果我们关心地球,我们应该,我们可能采取每一个小步骤,走向积极的变化。 The impact of many small steps is HUGE.的影响,许多小的步骤,是巨大的。 Do not think you cannot make a difference–you can!不认为你不能作出区别,你可以!
If you would like more information about steps toward positive change that you may take, please visit my other blog,如果您想了解更多信息的步骤,走向积极的变化,您可能采取的详情,请访问我的其他博客, Endangered Spaces濒危位 or the或 Live Earth site活地球网站 . 。
I would like to share a funny story with you. 我想共用一个有趣的故事,与您联系。
When organizers for Live Earth concert where looking for venues (7 concerts on 7 continents on 07/07/07), they wanted to schedule a concert in our nation’s capital, Washington, DC.当组织者为活地球演唱会的地方寻找场地( 7演唱会7大洲对07/07/07 ) ,他们想附表一场音乐会,在我们国家的首都,华盛顿哥伦比亚特区。
They were unable to because of the objections of a small group of Republican lawmakers, led by Oklahoma Senator James Inhofe.他们不能因为反对的一小群共和党议员,为首的俄克拉何马州参议员詹姆斯inhofe 。 Inhofe blocked a bipartisan resolution that would have permitted Gore to choose the Capitol’s West Front as a Live Earth concert venue. inhofe封锁的一个两党决议,将已批准戈尔选择在国会的西立面作为一个活生生的地球演唱会场地。 “There has never been a partisan political event at the Capitol, and this is a partisan political event,” said Inhofe in March. “从未有过一个党派的政治事件,在国会,这是一个党派的政治事件,说: ” inhofe在三月。
So the native people of the USA stepped up and offered the Smithsonian’s National Museum of the American Indian as a venue.因此,本土人民的,美国加强和提供的史密森国家博物馆的美洲印第安人作为一个场地。
From the website of National Museum of the American Indian: 从网站的国家博物馆的美洲印第安人:
Preserving the health of Mother Earth is the gravest responsibility of our generation.维护健康的母亲,地球是最严重的责任,我们这一代人。 Taking up this challenge begins with a call to consciousness.接受这项挑战开始打电话给意识。 . 。 . 。 . 。 there is no more important matter before humankind today, we are honored to bring to the museum musical and cultural talent, and speakers from the scientific and American Indian cultural communities, in the spirit of the Live Earth message.有没有更重要的事之前,人类的今天,我们很荣幸把博物馆的音乐和文化人才,发言者从科学和美洲印第安人文化社区,在精神活地球的讯息。
Back to the funny story: 返回到有趣的故事:
Live Earth maintains that it is not a partisan political event but is supported by people of all political stripes.地球维持生活,这是不是一个党派的政治事件,而是支持人民的所有政治的条纹。 “ The calvary didn’t ride to the rescue, the American Indians did ,” Gore told CBS TV today. “ calvary没有乘车前往救援,美洲印第安人那样 , ”戈尔告诉哥伦比亚广播公司电视今天。
Only in America .仅适用于美国。 . 。 . 。
Tags:标签: Live Earth concert 活地球音乐会 , , Al Gore 戈尔 , , SOS SOS儿童村 , , American Indians 美洲印第安人