Archive for the 'Causes' Category 기록 보관소의 '원인'범주

Jun 28 2008 2008년 6월 28일

Posted by 작성자 : CyberCelt cybercelt under 아래에 Causes 원인 , Remember 기억

Send Cool Pack to Soldier 차가운 팩을 보내기 군인

Today’s high in Bagdad was 119 degrees. 오늘의 높은 바그다드는 119도합니다. On July 14, the weather forecast is 114 degrees. 7 월 14 일의 날씨 예보는 114 번. The nightime lows are 88-91 degrees. the 야간 최저 기온이 88-91도합니다. Help a soldier keep cool with a cool pack. 도움이 병사를 깜짝 놀라게하지 않는다 차가운 팩을합니다.

40% Off the soldier 40 % 할인 군인 ‘Cool Pack’ '멋진 팩' . 합니다.
Regular price: $22.00 정기적인 가격 : $ 22.00
Specially priced: $13.20 특별 가격 : 13.20달러

Click here to order. 주문하려면 여기를 클릭하십시오. Note: You must use the coupon code july40 in the shopping cart to take advantage of this special offer. 참고 사항 : july40 쿠폰 코드를 사용해야합니다을 활용하는가 쇼핑 카트에서이 특별한을 제공합니다.

This pack includes: 10 otter pops, 2 cool scarves, 5 tang with electrolytes, 2 water soakers, 10 electrolyte tablets pks, 9 wet wipes, 1 Thank you for your service card, 1 Bonus CD added and Donated Mary Kay Lip Balm, Sun Screen and After Sun Gel at no extra charge. 이 패키지에는 : 10 수달 팝, 2 멋진 스카프, 5 당나라과 전해질, 2 물 soakers, 10 전해질 정제 pks, 9 젖은 와이퍼, 1 주셔서 감사합니다 서비스 카드를, 1 보너스 cd 추가 및 기증 메리 케이 립 밤, 태양 태양 젤 후 화면을 추가 비용없이 이용할 수있습니다.

Offer runs Saturday, June 28th through Saturday, July 5th only. 제안을 실행 6월 28일 (토요일)을 통해 7월 5일 (토)에만합니다.

1 Comment » 1 개의 덧글»

Jun 22 2008 2008년 6월 22일

Posted by 작성자 : CyberCelt cybercelt under 아래에 Causes 원인 , Famous Texans 유명한 텍사스

One of the Four Questions 4 개의 질문 중 하나를

I love Kinky Friedman. 킨키 프리드먼 사랑합니다. He has an extremely sharp mind, a cutting sense of humor and the moral compass of King Solomon. 그는 마음을 극도로 샤프의 절단과 유머 감각이 솔로몬의 도덕적 나침반. He ran for the office of the governor of the State of Texas. 그는 사무실에 출마의 상태를 텍사스의 주지사가합니다. I wish he had won. 나는 없었을껀데 원합니다. Texans would not be building more nuclear plants, taxing people who make biodiesel, drilling for oil on Padre Island National Seashore or burning coal to generate power. 텍사스 더 많은 원자력 발전소가 건설되지 않습니다, 과세 사람을 바이오 디젤, 신부님이 기름을위한 굴착 국립 해안 섬 불타는 석탄을 생성하거나 전원합니다. Sorry, that was a bit of a rant and a whole lot of angst about alternative energy in Texas. 죄송합니다, 그건 약간의 허풍선 그리고 엄청난 텍사스에서 대체 에너지에 대한 불안합니다.

The following is an excerpt from Kinky Friedman’s article, The Four Questions : An epistle to Texas Christians in Texas Monthly (May 2008) . 다음은 킨키 프리드먼의 기사에서 발췌한, 4 개의 질문 : an 편지를 텍사스 텍사스에서 그리스도 인 월간 (5 월 2008). You may also read the article on the 이 문서를 읽을 수있습니다 Texas Monthly website 월간 웹사이트에 텍사스 주 . 합니다.


Who would Jesus deport? 사람은 예수 추방?

Now, I’m not picking on Christians; I’m appealing to Christians. 지금부터, 나는 그리스도 인을 괴롭 히 없다; 전에 호소하는 그리스도 인합니다. As a Jew, I appreciate Christians enormously, even if y’all did steal the idea of one God from us. 유태인으로서 기독교도 매우 감사, 비록 여러분 한 분 하나님의 생각이 우리에게서 훔쳤고합니다. Without Christians the world would be a much colder place (not to mention that there would be no one to buy retail). 그리스도 인은 세계를하지 않고 훨씬 추운 장소 (이 있었다면 아무도 말할 것도없고 일반 정품 구매).

Most Texas Christians, I believe, would support the concepts of securing our borders and of going after the large corporate employers who persist in profiting from trafficking in illegals. 대부분의 텍사스 주 그리스도 인, 나 믿는 우리의 국경을 지원하는 개념을 확보하고 대형 기업의 고용주를 따라갑니다 인신 매매의 혜택을 누구의 불법 체류자가 계속합니다. The problem is what we do with the millions of illegals who are already living here (half of whom, by the way, happen to be named Jesus). 문제는 우리가하는 것은 이미 살아있는 사람의 수백만의 불법 체류자 여기 (절반은 누구와 그런데, 묘하게도 예수님의 이름). Do we round these people up in the manner of Fidel Castro, who busily arrested librarians for 49 years? 우리가이 사람들을 라운드의 피델 카스트로를 전달하는 방식에서, 누구를 체포 바쁘게 사서 49 년? Do we behave toward these poor, desperate, hardworking, in-between people as if we’re Burmese generals? 이러한 행동을 향해 우리가 불쌍하고, 절망이고, 열심히 일하는, 버마어 만약 우리가 장성 - 사이에 사람들이? Do we try to implement Senator Kay Bailey Hutchison’s doomed amendment to the doomed immigration bill—that is, deport all of them, send them back to their countries of origin, have them certified, and let them return at a later time? 케이 베일리 허친슨 상원 의원을 구현하는 우리의 노력의 운명의 운명의 이민 법안을 수정안 - 즉, 추방의 모든 그들의 나라를 그들을 돌려 보내 원산지가 그들을 승인, 그리고 나중에 반환 해? This from a government that couldn’t even evacuate New Orleans? 이것을 정부가 대피 못한 사람도 뉴올리언스? Or shall we instead listen to that still, small voice within, the voice of God, the voice of our conscience, the virtual spoken word of Jesus: “For whatsoever you have done unto these, you have done unto me.” 또는 우리가 아직 듣지 대신에, 작은 목소리로, 하나님의 음성을, 우리의 양심의 목소리를, 가상 연극 예수 : "을 무엇을했는지 묻는 이들 작업을 완료한 날 있겠다."


My viewpoint on deportation is in sync with Mr. Friedman. 내 관점에서 강제 퇴거는 프리드먼과 동기화합니다. I wanted to share a point of view on deporting people who live, work and contribute to the economy and the community that is Texas. 이 문서가 적용되는 시점에 싶었 추방을 공유하는 사람들이 살고, 일하고, 경제 및 지역 사회에 기여하는가 텍사스합니다. Kinky is just so much more eloquent than I am. 변태는 나보다 훨씬 더 설득력합니다.

For the record, Texas was part of Spain and then Mexico. 기록을 위해, 텍사스의 일부는 스페인과 다음 멕시코합니다. White settlers were given land grants because they promised to become Catholic, marry a native woman and abide by the laws of the land. 백인 정착민에게 준 토지 부여되기 때문에 그들이 약속 카톨릭은 여성과 결혼하는 네이티브의 법률을 준수할 토지합니다. Instead, Texans broke their word and took the land from Mexico. 대신에, 그들의 단어와 데려 텍사스 땅 멕시코에서 파산합니다. With this in mind, it is just hard for me to hear, “Send them back to Mexico.” This WAS Mexico. 이 염두에두고, 그것은 나에게를 위해 열심히 듣고, "그들을 돌려 보내 멕시코로합니다."이것은 멕시코합니다.

Have a blessed Sunday and a better week. 주 일요일과보다 나은 축복을합니다.

Eileen aka CyberCelt 아일린 일명 cybercelt

No Comments » 아니오 코멘트»

Jun 21 2008 2008년 6월 21일

Posted by 작성자 : CyberCelt cybercelt under 아래에 Causes 원인 , Charity 자선 , Disaster 재난 , Famous Texans 유명한 텍사스

Willie Nelson Asks for Help for Farmers 윌리 넬슨에 대한 농민에게 도움을 요청

Willie has always been an friend to farmers, starting with the first annual Farm Aid concert in 1985. 친구를 한 때 윌리는 항상 농민, 농장 원조로 시작하는 콘서트는 1985 년 첫 번째 연례합니다. Willie Nelson is asking for help for the farmers who have been effected by the flooding in the midwest. 윌리 넬슨은 농민에 대한 도움을 요청하는 사람 홍수에 영향을 미치는가 중서부합니다.

Please read his 그의 읽어 보시기 바랍니다 heartfelt plea 절실한 호소 on his official website. 그의 공식 웹사이트합니다. From the website: 에서 웹 사이트 :

Farm Aid is working now with local farm groups, churches, and rural organizations to get emergency funds out quickly to flooded farmers. 농장 지원은 지금 근무 지역 농민 단체, 교회, 단체와 농촌 농민 침수를 비상 사태에 신속하게 자금을 아웃합니다. Today we made our first grant of $10,000 to a local Iowa farm organization to provide emergency assistance to farmers in need right now. 오늘 우리는 우리가 처음으로 부여 아이오와 농장을 로컬 만달러 긴급 원조를 제공 농민 조직을 지금 당장이 필요합니다.

Funny how Farm Aid can get help to the farmers faster than FEMA . 농장을 지원하는 방법에 재미 농민보다 빠르게 재난 도움을받을 수있습니다. . 합니다. . 합니다.

1 Comment » 1 개의 덧글»

May 06 2008 2008년 5월 6일

Posted by 작성자 : CyberCelt cybercelt under 아래에 Causes 원인 , Charity 자선

Please Help Burma 제발 도와 버마

지도 버마 / 미얀마

On May 2 and 3, 2008, Cyclone Nargis tore through Burma, also known as Myanmar. 5 월 2, 3, 2008, 사이클론 nargis 아이스 링크를 통해 미얀마, 미얀마를라고도합니다. More than 22,000 people died, 41,000 are missing, and over one million are homeless. 이상의 22,000명 사망 41,000아르 없거나, 세 이상 백만아르 노숙자합니다.

In the city of Rangoon, a city of over 5 million, the hospitals were leveled and sources of drinking water ruined. 랑군의 도시는 500 만 개 이상의 도시의 병원 및 출처의 식수가 파괴되었습니다 파괴합니다. The cyclone-related storm surge devastated the Irrawaddy delta, the area’s main rice growing region. 사이클론 - 관련 고조 irrawaddy 파괴하며 델타,이 지역의 주요 쌀 재배 지역합니다. Food prices have already doubled. 음식 가격은 이미 2 배로합니다.

The political situation in Burma / Myanmar is troublesome to the relief effort. 버마의 정치 상황에 / 미얀마는 구호를 번거롭게 노력을합니다. Workers for the United Nations are still waiting for entry visas. 유엔의 노동자는 여전히 입국 비자를 기다리고있습니다. Volunteer movements are restricted. 자원 봉사자의 움직임이 제한합니다. Oppression and poverty will prevent the people of Burma from recovering from this cyclone, likened to Hurricane Katrina, without aid. 버마 사람들이 탄압과 빈곤에서 못하게하는 것입니다에서 회복이 사이클론, 비유가 허리케인 카트리 나없이 지원합니다.

Be a part of the first-line response to Cyclone Nargis in Burma. 첫 번째 - 라인의 일부가 될 수 사이클론 nargis 버마 반응을합니다. Click here to donate $25 기부하려면 여기를 클릭하십시오 $ 25 .  Thank you! . 감사합니다!

6 Comments » 6 코멘트»

Apr 14 2008 2008년 4월 14일

Posted by 작성자 : CyberCelt cybercelt under 아래에 Causes 원인 , Personal 개인

Too Much Autism Awareness 자폐증 의식을 너무 많이

When I was younger, I worked with adults with disabilities.  I had heard rumors of an environmental (versus genetic) cause of autism.  I researched this topic on the Internet and I was directed to Robert F. Kennedy, Jr.’s website and a document called Tobacco Science and the Thimerosal Scandal. This is a research paper that changed my life. 내가 어렸을 때, 나 성인과 장애를 함께합니다. 나는 환경에 대한 소문이 들었다 (대 유전자)의 원인 자폐증합니다. 나는 인터넷에서이 주제에 연구를 감독하고 전 로버트 케네디 주니어의 웹사이트와 과학 및 담배는 문서 thimerosal 스캔들이라고합니다. 이것은 내 인생을 변화 연구 논문을합니다.

I have written a post for Autism Awareness Month on my other blog, 게시물에 대한 서면 나는 내 다른 달에 자폐증을 인식 블로그, Endangered Spaces. 멸종 위기 공백이있습니다. If you have a strong stomach and an interest in autism and other neurological deficits, please read it.  If it resonates as truth with you, please click through and read the 66-page research paper by Robert F. Kennedy, Jr. 강하가있는 경우, 자폐증 및 기타 신경계에 관심이 적자를 읽어 보시기 바랍니다 그것합니다. 만약 당신과 진리로 공명을 클릭하십시오 66 - 페이지를 통해 연구 논문을 읽고, 로버트 케네디 주니어

It will break your heart . 당신의 마음이 휴식합니다. . 합니다. . 합니다.

No Comments » 아니오 코멘트»

Next » 다음»