Archive for the 'Rivers' Category Archive for the 'Rivers' Catégorie

Apr 15 2008 Avril 15 2008

Posted by Posté par CyberCelt under sous Birding L'observation des oiseaux , Camping , Camping , Hike/Bike/Run Randonnée / vélo / course , Kayak/canoe/tube Kayak / canoë / tube , Nature , RV Parks RV Parcs , RV Travel RV Voyage , Rivers , Skywatching , Wildlife Watching Observation de la faune

Big Bend Country Big Bend pays

While researching the information for the Big Bend Open Road Race, I found a wonderful tool to use to explore Big Bend. Bien que des recherches sur l'information pour le Big Bend Open Road Race, j'ai trouvé un merveilleux outil à utiliser pour explorer Big Bend. VisitBigBend.com VisitBigBend.com has added an a ajouté un interactive map carte interactive that allows you to take a virtual trip to Big Bend. qui vous permet de prendre un voyage virtuel à Big Bend. There is a layer for Google Earth that you download. Il ya une couche de Google Earth que vous téléchargez.

However, if you do not want to download a layer for Google Earth, there are two other interactive maps you may view. Toutefois, si vous ne voulez pas télécharger une couche pour Google Earth, il existe deux autres cartes interactives vous mai. These maps are annotated with photographs, points of interest, driving loops, trails and parks. Ces cartes sont annotés avec des photographies, des points d'intérêt, de conduire des boucles, des sentiers et des parcs.

Over one million acres of public land in Big Bend National Park and Big Bend Ranch State Park offer endless opportunities for camping, hiking, mountain biking, canoing, kayaking, horseback riding and off roading. Plus d'un million d'acres de terres publiques à Big Bend National Park and Big Bend Ranch State Park offre de nombreuses possibilités pour le camping, randonnée, VTT, canoë, kayak, équitation et hors route. Click a link below to find out more about Big Bend activities. Cliquez sur un lien ci-dessous pour en savoir plus sur les activités de Big Bend.

RVers RVers

Big Bend National Park has three campgrounds with paved access that are suitable for tent camping, trailers, and RVs. Big Bend National Park dispose de trois terrains de camping avec accès pavée qui sont convenables pour tente de camping, de remorques et de véhicules récréatifs. Campsites are $10 per night, and a small fee is charged for using the reservations system ( Campings à 10 $ par nuit, et un petit frais sont exigés pour l'utilisation du système de réservation ( www.ReserveUSA.com or 1-877-444-6777). ou 1-877-444-6777). Each of the three improved campgrounds has a dedicated group campsite available for reservation, for $3 per camper. Chacun des trois terrains de camping a amélioré un groupe dévoué de camping disponibles pour réservation, pour 3 $ pour les camping-cars.

Rio Grande Village , located on the east side of the park, has the only available hook ups for RVs. Rio Grande Village, situé sur le côté est du parc, est le seul disponible crochet ups pour véhicules récréatifs. No reservations taken, just register at Rio Grande Village Store. Pas de réserves faites, il suffit de s'inscrire à Rio Grande Village Store. The campground has 100 sites, flush toilets, running water and a dump station. Le camping dispose de 100 sites, toilettes à chasse d'eau, l'eau courante et une décharge.

The Basin Campground , Is rugged and hilly, most sites are unsuitable for RVs. Le bassin de camping, est accidenté et montagneux, la plupart des sites ne sont pas adaptées pour véhicules récréatifs. The main road to the basin has lots of curves, and a 15% grade. La route principale dans le bassin a beaucoup de courbes, et de 15% de grade. Trailers over 20 feet and RVs over 24 feet are discouraged. Les remorques de plus de 20 pieds et les véhicules récréatifs de plus de 24 pieds sont découragés. Of 60 sites, 23 are on the reservation system. De 60 sites, 23 sont sur le système de réservation.

Cottonwood Campground , on the west side of the park, is along the banks of the Rio Grande, near Castolon and convenient to Santa Elena Canyon. Cottonwood de camping, sur le côté ouest du parc, sur les rives du Rio Grande, près de Castolon et pratique à Santa Elena Canyon. There is potable water pit toilets, but no dumping station. Il est l'eau potable, toilettes sèches, mais aucune station de vidange. The 31 sites are open year round and are first-come, first-served basis. Les 31 sites sont ouverts toute l'année et sont du premier arrivé, premier servi.

Primitive Backroad Sites exist at 30 locations scattered along back roads in the park. Primitive Backroads sites existent à 30 endroits dispersés le long de chemins dans le parc. Many of these sites require a high-clearance or 4-wheel drive vehicle to reach. Beaucoup de ces sites exigent un haut-apurement ou 4 roues motrices du véhicule à portée de main. Camping at these back road sites is free, but a back country permit from Park Headquarters is required. Camping à la route retour de ces sites est gratuit, mais un arrière-pays permettent de Park Siège est requise.

2 Comments » 2 Commentaires »

Feb 29 2008 Février 29 2008

Posted by Posté par CyberCelt under sous Family Fun Plaisir en famille , Kayak/canoe/tube Kayak / canoë / tube , Personal Personnel , Rivers

We Have a New Boat Nous avons un nouveau bateau

Sea Eagle 330 canot gonflable

Sea Eagle 330ST canoe package Sea Eagle 330ST canot paquet

We purchased a Sea Nous avons acheté une mer Eagle 330 inflatable canoe and it just arrived today. Eagle 330 canot gonflable et il vient d'arriver aujourd'hui. We took it out of the box, all ready to blow it up and hit the river. Nous avons pris il sorti de la boîte, tous prêts à la gonfle et cliquez sur le fleuve. Then we realized we are missing paddles, pump, seats and carrying bag. Ensuite, nous avons réalisé nous manque pagaies, la pompe, des sièges et sac de transport. AUGGGHHHHH!

After watching those kayakers have all the fun on the San Marcos River a couple of weeks ago, we just had to get a new boat. Après avoir regardé les kayakistes ont tous le plaisir de San Marcos River, il ya quelques semaines, nous avons juste eu à obtenir un nouveau bateau. We have two River Bugs by Stearns, but they are about six years old and I cannot seem to get into one without going overboard. Nous avons deux par la rivière Bugs Stearns, mais ils sont environ six ans et je n'arrive pas à en obtenir un sans-dessus. I have gained some weight since we bought them. J'ai pris un peu de poids depuis que nous avons acheté.

Maybe we will have a great seat on the water for the Peut-être que nous aurons une grande place sur l'eau pour la Texas Water Safari Texas eau Safari in June! en Juin!

No Comments » Pas de commentaire »

Feb 21 2008 Février 21 2008

Posted by Posté par CyberCelt under sous Misc. Divers. , Personal Personnel , Rivers , Strange Étrange

Take Me to the River Take Me To The River

We were sitting on a large flat rock, watching the kayakers in the Nous étions assis sur un gros rocher plat, regarder des kayakistes dans l' Olympic Team Trials Qualifier L'équipe olympique essais de qualification on Sunday, February 17. le dimanche, Février 17. Suddenly, we were surrounded by men and women in dress clothes. Tout à coup, nous étions entourés par des hommes et des femmes en robe de vêtements. Next, a man in shorts and t-shirt jumped in the water and turned to the group. Ensuite, un homme en short et t-shirt a sauté dans l'eau et se tourna vers le groupe. Finally, two people, dressed in white robes, jumped in. Enfin, deux personnes, vêtus de robes blanches, a sauté po

Baptisé sur le fleuve

A woman was squatting next to where I was sitting, so I asked her what was happening. Une femme a été prochain squat à l'endroit où j'étais assis, si je lui ai demandé ce qui se passait. She said, “You are going to witness an old-fashioned baptism.” Sure enough, first the man and then the woman were dunked in the cold waters of the San Marcos River. Elle a dit: "Vous allez assister à une ancienne baptême." Bien sûr assez, en premier lieu l'homme et la femme ont été dunked dans les eaux froides de la rivière San Marcos. Then, they jumped out and dried off, made a short, moving speech and left. Ensuite, ils ont bondi et taries, a fait un bref, discours émouvant et à gauche.

Baptême de San Marcos River

It was pretty amazing. Il est assez étonnant. All the family came by and apologized to us for taking over the rock on which we were sitting. Toute la famille est venu et s'est excusé par nous pour une prise en charge le roc sur lequel nous étions assis. We had big smiles on our faces and we kept saying, “No. Nous avions de grands sourires sur nos visages et nous avons continué en disant: "Non Thanks! Merci! We enjoyed it.”You never know what might happen when you visit the San Marcos River. Nous enjoyed it. "Vous ne savez jamais ce qui peut se produire lorsque vous visitez le fleuve San Marcos. I did not know some people choose to be baptized in the San Marcos River. Je ne savais pas certaines personnes choisissent d'être baptisé dans le fleuve San Marcos. I may have to start checking the river on Sundays to see what I am missing. Je mai doivent commencer à vérifier la rivière le dimanche pour voir ce que je me manque.

Take me to the River Take Me To The River

I haven’t seen the worst of it yet Je n'ai pas vu le pire de celui-ci encore
I wanna know, can you tell me Je veux savoir, pouvez-vous me dire
I’d really like to stay J'aimerais bien rester

Take me to the river Take Me To The River
Drop me in the water Envoyez-moi dans l'eau
Take me to the river Take Me To The River
Dip me in the water Trempez-moi dans l'eau
Wash me down, wash me down Lave-moi, vers le bas, se laver Me Down
Wash me down, wash me down Lave-moi, vers le bas, se laver Me Down

I don’t know why you treat me so bad Je ne sais pas pourquoi vous me traiter si mal
Think of all the things that we could have had Pensez à toutes les choses que l'on aurait pu avoir
Love is an ocean And I can’t forget my sweet sixteen L'amour est un océan Et je ne peux pas oublier mon Sweet Sixteen
I’ll never fret I'll never case
I wanna know, can you tell me Je veux savoir, pouvez-vous me dire
I’d really like to stay J'aimerais bien rester

Take me to the river Take Me To The River
Drop me in the water Envoyez-moi dans l'eau
Take me to the river Take Me To The River
Dip me in the water Trempez-moi dans l'eau
Love me, squeeze me Love me, Squeeze Me
Love me, tease me Love me, tease me
Till I can’t, till I can’t Till Je ne peux pas, jusqu'à je ne peux pas
Till I can’t, till I can’t Till Je ne peux pas, jusqu'à je ne peux pas

I don’t know why I love you like I do Je ne sais pas pourquoi Je t'aime comme je le fais
All the trouble you put me through Tous les problèmes, vous me mettre par
Sixteen candles blowin’ on the wall Seize bougies Blowin 'sur le mur
And here I am the bigg’st fool of all Et là, je suis le bigg'st fou de tous
I wanna know, can you tell me Je veux savoir, pouvez-vous me dire
I’d really like to stay J'aimerais bien rester

Take me to the river Take Me To The River
Drop me in the water - come on, come on, come on yea… Envoyez-moi dans l'eau - come on, come on, come on… oui
Dip me in the water Trempez-moi dans l'eau
Drop me in the river - come on, come on… Envoyez-moi dans la rivière - come on, come on…
Dip me in the water Trempez-moi dans l'eau
Drop me in the river Envoyez-moi dans la rivière
Push me in the water… Poussez-moi dans l'eau…

Written by Al Green (sung by Talking Heads, Delbert McClinton, and many other artists). Écrite par Al Green (chanté par Talking Heads, Delbert McClinton, et de nombreux autres artistes).

3 Comments » 3 Commentaires »

Feb 21 2008 Février 21 2008

Posted by Posté par CyberCelt under sous Kayak/canoe/tube Kayak / canoë / tube , Rivers , Sports

Olympic Team Trials Qualifier, San Marcos, Texas L'équipe olympique essais de qualification, San Marcos, Texas

I wanted to clear up my error in my last post. Je voulais éclaircir mon erreur dans mon dernier message. The race that was held 2/17 at Rio Vista Park was the Olympic Team Trials Qualifier and not the final Olympic Team Trials that will take place later this spring. La course qui a eu lieu 2 / 17 à Rio Vista Park a été l'équipe olympique essais de qualification et non la dernière équipe olympique procès qui aura lieu plus tard ce printemps.

L'équipe olympique essais de qualification Course1

Beginning of Kayak Race Course Début de kayak de course

The US Canoe & Kayak (USACK) board awarded Red River Racing Team a 2008 Olympic Team Trials Qualifier. Les États-Unis Canoe & Kayak (USACK) décerné bord du fleuve Rouge Racing Team une équipe olympique 2008 Des essais de qualification. Some of the best racers in the country came to San Marcos on the road to becoming part of the Olympic Team! Certains des meilleurs coureurs dans le pays sont venus à San Marcos sur la route à faire partie de l'équipe olympique! The top 3-4 placing finishers in each of the 4 categories (K1, K1W, C-1 and C-2) will go on to compete in the Olympic Team Trials April 26-28th in Charlotte North Carolina! Le top 3.4 mise finisseurs dans chacune des 4 catégories (K1, K1W, C-1 et C-2) passer à la concurrence dans l'équipe olympique essais avril 26-28 e en Caroline du Nord Charlotte!

2ème Chute kayak

Second Chute of Kayak Course Deuxième Chute de kayak

We saw some serious kayaking on Sunday. Nous avons vu certains graves kayak le dimanche. The gates hanging down are either green or red. Les portes sont à la pendaison, soit vert ou rouge. You have to go through the green gates with the flow of the water, downstream. Vous devez passer par les portes vertes avec le flux de l'eau, en aval. You must go through the red gates against the flow of the water, upstream. Vous devez passer par la porte rouge à contre-courant de l'eau, en amont. You must go through the gates in order and if you hit one of the poles, it is a 2-second penalty. Vous devez passer par les portes dans l'ordre et si vous cliquez sur un des pôles, il est un de 2 secondes de pénalité. If you go through a gate out of order, all the gates you missed are “dead gates” and cost you 90-seconds each. Si vous passez par une porte hors d'usage, toutes les portes vous sont pas "morts portes" et vous coûter de 90 secondes chacun.

L'équipe olympique essais de qualification Course2

Lower 2/3 of Kayak Course Basse-2 / 3 de kayak

It was a beautiful sunny day and we enjoyed watching these kayakers. C'était une belle journée ensoleillée et nous avons aimé regarder ces kayakistes. Some were young, some were old, some were robust and in the prime of their life. Certains étaient de jeunes, certains étaient vieux, certains sont robustes et dans la fleur de leur vie. They were all athletes, serious athletes. Ils étaient tous les athlètes, les athlètes sérieux. The water flow was probably between 200-300 cubic feet per second. Le débit d'eau était probablement entre 200-300 pieds cubes par seconde.

En amont

Stop and Paddle Upstream Stop et la pagaie en amont

Stop et Tourner sur une Dime

Turn on a Dime Tourner sur une Dime

I have always wondered about the purpose of those poles (gates) that hang over the water. Je me suis toujours demandé quel est le but de ces pôles (portes) qui pèsent sur l'eau. Now I know. Maintenant, je sais. They are to confound and disappoint kayakers both coming and going. Ils sont à confondre et décevoir les deux kayakistes va-et-vient. . . LOL.You do not have to be an olympian to have fun on the San Marcos River. LOL.You n'ont pas à être un athlète aux Jeux olympiques d'avoir du plaisir sur le fleuve San Marcos. The San Marcos River flows directly through town. Le San Marcos se jette directement dans la ville. Visit the website of the San Marcos River Foundation, for Visitez le site de San Marcos River Foundation, pour information on the San Marcos River des informations sur la rivière San Marcos .

Kayak Tandem

Tandem Kayakers Tandem kayakistes

Photographs by Eileen Trainor, all rights reserved.  However, if you were in this race, I may have a picture of you coming down the first chute.  Use the contact me button and I’ll be happy to forward to you. Photographies de Eileen Trainor, tous droits réservés. Toutefois, si vous étiez dans cette course, je mai ont une photo de vous venir à la première chute d'eau. Utilisez le bouton me contacter et je serai heureux de vous transmettre.

No Comments » Pas de commentaire »

Feb 16 2008 Février 16 2008

Posted by Posté par CyberCelt under sous Kayak/canoe/tube Kayak / canoë / tube , Rivers , Sports

Olympic Kayaking Trials Olympique de kayak essais

Kayak olympique essais

Photograph by Eileen Trainor, all rights reserved Photo par Eileen Trainor, tous droits réservés

Tomorrow on Sunday, February 17, the San Marcos Falls at Rio Vista Park will be the site of the Olympic Kayaking Trials. Demain, le dimanche, Février 17, San Marcos Falls à Rio Vista Park sera le site des essais olympique en kayak. Today was rainy and cool, but the kayakers were out there practicing while the promoters were modifying the course. Aujourd'hui a été pluvieux et frais, mais les kayakistes étaient là-bas tout en pratiquant les promoteurs étaient modifier le cours. Trials start at 10 am tomorrow and should be over about 2 pm. Les procès commencent à 10 heures demain et doit être supérieure à environ 2 heures.

Tomorrow should be mild and sunny. Demain devrait être doux et ensoleillé. A perfect day for the river. Une journée parfaite pour la rivière. Come on down to San Marcos. Venez-vous vers San Marcos. Here is a map Voici une carte .

4 Comments » 4 Commentaires »

Next » Suivant »