Archive for the 'Nature' Categoryアーカイブは、 '自然'カテゴリ

May 25 2008 5月25 2008

Posted by投稿者 CyberCelt cybercelt under 〜の下に Campingキャンプ , Family Funご家族楽しい , Hike/Bike/Runハイキング/バイク/実行 , Holidays祝日 , Horseback Riding乗馬 , Nature自然 , RV Parks右心室公園 , RV Travel右心室トラベル , Reviewsレビュー , Rivers河川 , Sportsスポーツ

June & July Bike Rides年6月、 7月自転車乗り物

Comanche Cycloneコマンチサイクロン

Comanche Cycloneコマンチサイクロン

Comanche, Texasコマンチ、テキサス州
Saturday, June 7, 2008 8 am土曜日、 2008年6月7日午前8時
Cross Countryクロスカントリー

300 cyclists expected 300サイクリスト予想

Special route for youngsters 10 and under.特別なルートを若者10とされています。 Country back-roads, no traffic, and very scenic.国の先頭-道路、交通、と非常に美しいです。 There are some scenic routes風景には、いくつかのルート listed on the website in case you cannot make the race.ウェブサイトの問題が発生した場合に上場してレースをすることはできません。 This is a pretty part of Texas.これはかなりテキサス州の一部です。

Routes 路線

All are PDFs.すべての人はPDFファイルです。

Cyclone Route Map - 10 Miles低気圧のルートマップ-1 0マイル
Cyclone Route Map - 22 Miles低気圧のルートマップ-2 2マイル
Cyclone Route Map - 28 Miles低気圧のルートマップ-2 8マイル
Cyclone Route Map - 42 Miles低気圧のルートマップ-四十二マイル
Cyclone Route Map - 55 Miles低気圧のルートマップ-五十五マイル
Cyclone Route Map - 75 Miles低気圧のルートマップ-7 5マイル

RVers : You may want to stay at rvers :したいことがありますでございます。 Proctor Lake (Army Corps of Engineers Park)プロクター湖(陸軍工兵隊公園)

Mesquite Rodeo Bike Rideバイクに乗ることメスキートロデオ

You will begin your ride from Resistol Arena at Rodeo Center located at 1818 Rodeo Drive.あなたが開始してから乗るresistolアリーナで1818ロデオセンターに位置ロデオドライブに挿入します。 I-635 (LBJ Freeway) exit Military Parkway/Scyene.私- 635 ( lbj高速道路)出口の軍事パークウェイ/ scyeneです。 If you are traveling southbound, continue through both signal lights to the Arena.南の旅する場合は、両方の信号灯を続行して、アリーナです。 If you’re northbound, turn left on Military Parkway, take an immediate left after the overpass at Rodeo Center Blvd.Thousands of cyclists will start out from the Mesquite Rodeo Center.北行きの場合は、軍事パークウェイ左折して、すぐに左にした後、高架を取るロデオセンターでのサイクリストが開始さblvd.thousandsメスキートロデオセンターアウトからです。 Bring your family, friends and co-workers.もたらすお客様のご家族、友人や同僚たちのです。

Mesquite Rodeo Bike Rideバイクに乗ることメスキートロデオ

Mesquite, Texasメスキート、テキサス州
Saturday, June 7, 2008 8 am土曜日、 2008年6月7日午前8時
2000 cyclists expected. 2000サイクリスト予想される。

Route ルート Details 詳細

RVers : I would rvers :私は stay at the Plantation Place RV Park右心室公園のプランテーション場所でございます。 .です。

Peach Pedal Bike Ride桃のペダルバイクに乗る

Peach Pedal Bike Ride桃のペダルバイクに乗る
Weatherford, Texasウェザーフォード、テキサス州
Saturday, July 12, 2008土曜日、 2008年7月12日
2500 cyclists expected 2500サイクリスト予想

Routes of 100K, 39 miles, 26 miles and 9 miles.ルートの100,000 、三十九マイル、 26マイル、 9マイルです。 This course has some tough hills.このコースにはいくつかの厳しいヒルズです。 but the hills are interspersed with flat stretches.しかし、フラットな丘陵がちりばめられて延びています。 Check in advance of the state of the roads in the area.空に事前には、道路の状態を表示します。 Sometimes spring floods can wash roads away.時には春の洪水の道路を洗うことです。

After the ride, shuttle buses will take riders from the start/finish to the Parker County Peach Festival in downtown Weatherford, where you’ll enjoy lots of food, crafts, music and country hospitality.の後に乗る、ライダーからのシャトルバスがスタート/フィニッシュしてパーカー郡の桃の祭りでダウンタウンのウェザーフォード、ここでたくさんの料理をお楽しみいただけます、工芸品、音楽と国をおもてなしします。

RVers: Stay at the rvers :ご滞在は、 Lake Mineral Wells State Park & Trailway.湖のミネラルウェルズ州立公園& trailwayです。 The Trailway provides opportunities for hikers, bicyclists and equestrians.ハイカーの機会を提供するtrailway 、自転車とequestrians 。

Beware of Armadillos in the Road

2 Comments » 2コメント»

May 05 2008 5月05 2008

Posted by投稿者 CyberCelt cybercelt under 〜の下に Campingキャンプ , Family Funご家族楽しい , Horseback Riding乗馬 , Nature自然 , RV Travel右心室トラベル , Rivers河川 , Skywatching skywatching , Wildlife Watching野生動物の観察

McKinney Roughs Nature Parkラフマッキニー自然公園

Horseback Trails 乗馬トレイル

McKinney Roughs Nature Park is located about 15 miles east of Austin on Highway 71.ラフマッキニー自然公園に位置し、約15マイル東高速道路オースティン71 。 McKinney Roughs spreads over 1,100 acres and includes horseback riding (not camping).ラフマッキニースプレッド以上含まれて1100エーカーと乗馬(キャンプ)です。 McKinney Roughs has two equestrian trail heads.マッキニーラフには2つの馬術競技トレイルヘッドです。 Several of the trails offer scenic overlooks, cross pine groves and grasslands, as well as offer access to the Colorado River.いくつかのコースを提供見渡せる景色の良い、クロス松の木立と草原だけでなく、コロラド川へのアクセスを提供します。

Trailhead gates are opened at sunrise and closed at sunset every day to allow trail riders access to the trails during optimal riding times.足跡の起点の門が開か日の出と日没時に閉じて、毎日歩道のライダーへのアクセスを許可するトレイル中に最適な乗馬回クリックします。 Fee is $10 per rider.手数料は、 $ 10 1ライダーです。 Equestrian passbooks can be purchased for $250, which includes 50 passes.馬術競技の通帳をご購入の$ 250 、 50パスが含まれています。 To check if equestrian trails are open, call the 24-hour trail information hotline at 1-800-776-5272, Ext.トレイルどうかをチェックする馬術競技が開いて、呼び出して24時間の歩道で情報ホットライン1-800-776-5272 、内線。 7427. 7427 。 Link to the trail map in PDFリンクしてトレイルマップをPDF .です。

BastropTexas.net bastroptexas.net has some great photographs of McKinney Roughs park.マッキニーの写真をラフにはいくつかの大きな公園です。

Hiking Trails ハイキングコース

McKinney Roughs contains the most extensive collection of hiking trails to be found in Central Texas.マッキニーラフには、最も広範囲のコレクションのハイキングコースを中心に見られるテキサス州です。 The official park website mentions over 15 miles of trails, with more planned in the future.公園の公式サイトに言及する15マイルのトレイルは、他の将来計画されています。 $3 per person.一人あたり3ドルです。 No biking and no dogs on trails.サイクリングやトレイルのない犬をします。 View the details at詳細を表示する Texas Hikingテキサス州ハイキング website.ウェブサイトです。

日没で幸せな馬ホテル

 Photograph from Happy Horse Hotel website.幸せな馬ホテルのウェブサイトからの写真です。 All rights reserved.すべての権利。 

Area Campground 周辺のキャンプ場

Happy Horse Hotel幸せな馬ホテル has tent and rig camping (water and electric only).リグは、テントやキャンプ場(水と電気のみ) 。 There are a few openings for the May Full Moon Ride on May 16 and May 17) .は、いくつかの開口部は、 5月16 年5月の満月乗ると5月17日) 。 $35 for each horse/rider, which will include the $5 ride ticket. $ 35 、各馬/ライダー、これは、航空券には、 $ 5に乗る。 The ride will last 60 to 90 minutes after mounting up, and riders must be able to comfortably trot and canter their horses, since timing is everything.のに乗る分後には最終更新六〇から九〇まで取り付けアップし、快適なライダー小走りできるようにしなければならないと自分たちの馬キャンターので、タイミングがすべてだ。 Call 512-303-0589 for more details and exact times.電話512-303-0589すると、詳細および正確な回クリックします。

2 Comments » 2コメント»

May 04 2008 5月04 2008

Posted by投稿者 CyberCelt cybercelt under 〜の下に Campingキャンプ , Campingキャンプ , Fish/Hunt魚/ハント , Hike/Bike/Runハイキング/バイク/実行 , Horseback Riding乗馬 , Nature自然 , RV Parks右心室公園 , RV Travel右心室トラベル , Wildlife Watching野生動物の観察

Caprock Canyons caprockキャニオンズ

空中展望のcaprockキャニオンランズ

Photography by Earl Nottingham © Texas Parks and Wildlife Departmen t写真を伯爵ノッティンガム©テキサス州公園や野生生物のdepartmen トン

Did you know there is a place in Texas where you may view the history of the Great Plains, which includes 260+ million years and six major geologic periods?参考に知ってテキサス州には、開催地の歴史をここで表示される場合があります。グレートプレーンズが含まれて260 +百万年前と6つの主要な地質学的期間ですか? The story is told in the sandstone cliffs and multicolored clays that form gypsum-laced pedestals, hoodoos and slides of the canyonlands.その物語は、砂岩の断崖には色とりどりの粘土と石こうが混入台座にフォームを、スライド、キャニオンランズhoodoosとします。 Standing on the bedrock of the Southern Plains, you will agree that岩盤の上に立つの南の平野、あなたが同意し Caprock Canyons State Park amd Trailway英語AMD caprock峡谷州立公園trailway is unlike any other area of Texas.その他のエリアは、テキサス州とは違っています。

Caprock Canyons State Park was caprock峡谷州立公園は、 Park of the Month November 2007パクチャンホ、 30 、月日2007年11月 .です。 Below is an excerpt from this article:以下は、この記事からの抜粋:

Imagine a place where marbled redrock canyons slice through a vast landscape dominated by table top-flat plains, where miniature mountains pierce an azure sky, where historic railroad bridges seem to float in space and the descendants of ancient bison herds graze native grasses .想像している場所キャニオンズredrock霜降りのスライステーブルを介して広大な風景トップ平地に支配され、ここでピアースミニチュアの山紺碧の空に、ここで歴史的な鉄道橋のように宇宙に浮かぶ古代のバイソンの群れの子孫とネイティブの放牧草です。 .です。 .です。

After the Visitors Center and the Discovery Center, the park road winds from the escarpment to the canyonlands below.訪問した後、ディスカバリーセンターの中心部や、道路、公園、キャニオンランズ崖からの風は以下のとおり。 Lake Theo, accessed by the first turn-in to the left along the park road, offers fishing, swimming and non-motorized boating.湖のテオは、アクセスされ、最初のターンして道路の左に公園に沿って、オファー釣り、水泳や非電動ボートです。 The next right is Honea Flat Camping Area, where you park your RV.フラットhonea権利は、次のキャンプ場、公園にして右心室です。 Down the road and to the right is Wild Horse Camping Area, the equestrian camping area.ダウンの道を右には、野生の馬やキャンプ場、馬術競技のキャンプ場です。

After a couple of miles, as the road descends into the canyons of the North Prong and South Prong of the Little Red River, you will find Red Tent Camping Area on the left, the trailhead of the Upper and Lower Canyon Trails to the right.カップルのマイルの後に、峡谷を下るとしての道に進むの北と南に進むのは、小さな赤い川、あなたは赤テントのキャンプ場を見つけるの左には、足跡の起点は、上側と下側のキャニオントレイルを右折します。 The road ends at South Prong Tent Camping Area.サウスエンドの道に進むテントのキャンプ場です。 There are two primitive camping areas on the canyon trails.原始的キャンプには2つのスペースはあるのキャニオンコースです。

Caprock Canyons State Park includes the Trailway, a 64-mile Rail-to-Trail conversion. caprock峡谷州立公園には、 trailwayは、レールtoレール、 64マイルの歩道変換します。 Used for hiking, mountain biking and horseback riding, this multi-use trail begins at South Plains on top of the caprock escarpment and ends at Estelline in the Red River Valley.使われてハイキング、マウンテンバイク、乗馬、このマルチ使用開始歩道の上に南平原の崖と終了をcaprockエステは、赤い川の流域です。 On the way from escarpment to river valley, the Trailway crosses 46 bridges and includes a trip through Clarity tunnel, home to a colony of Mexican free-tailed bats (April through October).崖の上の道から川の流域は、 46の橋と交差trailway旅行を通じて明りょうには、トンネル、ホームして植民地のメキシコの自由尾バット( 2007年4月〜 10月) 。

Notes:備考:

  • All visitors must obtain an entrance permit to use parking area and trailway.すべての訪問ユーザーの入学許可証を取得する必要があります駐車場を使用するとtrailwayです。
  • Overnight campers must obtain permits at the park headquarters.一晩キャンピングカーは、公園本部の許可証を得なければなりません。
  • Day-use fees may be paid at pay stations located at each trailhead.一日の使用料を支払う有料年5月にそれぞれの足跡の起点駅に位置します。
  • Do not tie animals to man-made structures.ネクタイはありませんに動物を人間が作った構造です。
  • The Mexican free-tailed bats living in Clarity tunnel are very sensitive to traffic, noise, light and human presence.尾バット、メキシコの無料のトンネルに住んで透明度は非常に敏感に交通、騒音、光と人間の存在です。 Walk your bike through the tunnel.あなたの自転車を歩くトンネルです。

11 Comments » 11コメント»

May 02 2008 5月02 2008

Posted by投稿者 CyberCelt cybercelt under 〜の下に Campingキャンプ , Day Trips日帰り旅行 , Hike/Bike/Runハイキング/バイク/実行 , Nature自然 , Skywatching skywatching , Strange奇妙な

Spirit of the Mountainの精神を、山

岩の写真に魅了

Enchanted Rock State Natural Area ロック状態に魅了自然事項

16710 Ranch Road 965 16710牧場道路965
Fredericksburg, TX 78624フレディリックスバーグ、テキサス78624
(325) 247-3903 ( 325 ) 247-3903

To Native Americans, Enchanted Rock was the gateway to the next world.ネイティブアメリカンに、ゲートウェイを魅了岩は、次の世界です。 They named it Gahe , meaning Spirit of the Mountain .彼らの名前がgahe山の精神を意味します。 Kiowas, Apaches and Comanches journeyed to Enchanted Rock to achieve enlightenment. kiowas 、 Apacheがcomanches旅と啓発を達成するためにロックを魅了します。 There are some phenomena that keep the spirits of Enchanted Rock alive.には、いくつかの現象を念頭に置いて魅了ロックのは生きている。 Ghost lights, moaning, creaking and drumming are reported periodically by visitors to and residents of the area.ゴーストライト、うめき声を、定期的にきしむと太鼓の訪問者が報告し、その地域の住民です。

Enchanted Rock State Natural Area consists of 1643+ acres on Big Sandy Creek, north of Fredericksburg, Texas, between Gillespie and Llano Counties.ロック状態に魅了自然事項は、 1643 +エーカーをするBigサンディクリーク、北フレディリックスバーグ、テキサス州、郡の間にガレスピーとリャノです。 At the urging of Lady Bird Johnson,The Nature Conservancy of Texas purchased Enchanted Rock in 1978.レディバードジョンソンの後押しを受けて、テキサス州の自然保護のロックを購入、 1978年に魅了します。 In 1984, it opened under the aegis of 1984年にオープンされて、イージス艦の Texas Parks and Wildlifeテキサス州公園や野生生物 .です。 Enchanted Rock is a huge, pink granite exfoliation dome, that rises 425 feet above ground, 1825 feet above sea level and covers 640 acres.魅惑の巨大な岩が、ピンクの花崗岩剥脱ドームは、地上に上昇四二五フィート、海抜千八百二十五フィートと六百四十エーカーカバーします。 It is only one of many batholiths in the area and several in the park.これは1つだけと、いくつかの分野で多くのbatholithsインザパークです。

The islands of vegetation, called Vernal Pools, on the bare granite summit of Enchanted Rock are some of the most ecologically significant and severely threatened features of this state natural area.島の植生は、春のプールと呼ばれる、首脳会談を魅了し、むき出しの花崗岩の岩がいくつかの最も重要かつ深刻な脅威を生態学的特徴は、次の状態の自然な事項です。 While in the SNA, do not disturb ANY plant or animal life, geological features, or Indian or historical artifacts.中にはSNA 、邪魔をしないで任意の植物や動物の生命、地質学的特徴、またはインドや歴史的な工芸品です。 No trailers or RVs over 20 feet are allowed.二十フィート以上のトレーラーやRVに設定も可能です。 Some of the camping is primitive (hike in), fires are only allowed in fire rings at each site, and wood gathering of any type is not allowed.いくつかのキャンプは、原始的(引き上げが) 、火災は、火災のリングにのみ許可され、各サイトにアクセスし、任意の種類の木材収集することはできません。

This is a gorgeous rock and a wonderful natural area.これは、豪華な岩と素晴らしい自然な事項です。 For an aerial or walking tour, pictures from the top, and many other pictures and information, please visit theウォーキングツアーは、空中や、写真の上から、および数多くの写真や情報は、下記の E-rock website電子ロックのウェブサイト , maintained by an Enchanted Rock aficionado. 、維持さに魅了された岩の愛好家です。 Another website that has some wonderful photographs and useful information, please visit the別のウェブサイトにはいくつかの素晴らしい写真や有益な情報は、下記の Enchanted Rock page on American Southwestアメリカ南西部の岩のページを魅了 .です。 Enchanted Rock is a wonderful place to learn to climb.は、素晴らしい場所を魅了岩登りを学ぶ。 Check theチェックして ErockOnline forum erockonlineフォーラム for help.をご参照ください。

3 Comments » 3コメント»

Apr 25 2008 4月25 2008

Posted by投稿者 CyberCelt cybercelt under 〜の下に Diningダイニング , Flyingフライング , Historic travel歴史的な旅行 , Nature自然 , Shoppingショッピング

Our Neighbors From the UK私たち近所の人たちからの英国

Did you know that the United Kingdom is the largest overseas market for travel to Texas and the US?参考に知っているイギリスの海外市場では最大規模の旅行をテキサス州と米国のですか? Even with restrictions on and the expense of air travel, people from the UK are still jumping onも制限されている費用の空気の旅行、人々からの英国ではまだジャンプ Flights to USA.アメリカ合衆国便です。

The main purpose for visits from the United Kingdom to Texas are categorized as leisure & visiting friends and relatives, with popular destinations being (1) Houston, (2) Dallas/Fort Worth, (3) San Antonio and (4) Austin.の主な目的はイギリスからの訪問数をテキサス州に分類されるレジャー&客員友人や親戚、人気の目的地に( 1 )ヒューストン、 ( 2 )ダラス/フォートワース、 ( 3 )サンアントニオと( 4 )オースティンです。 Visitors from UK love shopping, dining, visiting historical sites and small towns, touring the countryside and sightseeing in cities.英国の訪問者愛ショッピング、ダイニング、客員歴史的なサイト、および小さな町、都市郊外や観光の都市でのツアーです。 (Texas Travel Research 2006). (テキサス旅行者調査2006年) 。

What is the one thing I would do if I flew in from the UK to Texas?私はどのようなことは、 1つの飛行機にすればいいの英国をテキサス州からですか? I would visit the musical capital of the world, Austin, Texas.私は資本金のミュージカルの世界にアクセスして、テキサス州オースチン、です。 While Houston, San Antonio and the D/FW metroplex offer many worthy attractions, there is no place like Austin.中ヒューストン、サンアントニオとD /ファームウェアのメトロプレックス提供する多くの立派な観光スポット、オースティンのような場所がない。

During the day, there is the natural beauty of the Wildflower Center, the Lady Bird Lake Hike and Bike Trail and the spring-fed waters of Barton Springs to enjoy.日中では、ワイルドフラワーセンターの自然の美しさを、湖のレディバード歩道と自転車の引き上げと水の湧水バートンスプリングスをお楽しみいただけます。

For shoppers, the West End offers an eclectic collection of art, antiques, and collectible shops in cottages and storefronts built in the 1930s and 1940s.の買い物客は、ウエストエンド提供する折衷的なコレクションの美術、骨董品、コテージや店舗内ショップやコレクター向けに建設され、 1930年代と1940年代です。 There are restaurants, bakeries and coffee houses in the area. には、レストラン、ベーカリー、コーヒー建物を使用して表示します。

Sixth Street, a seven-block stretch of Victorian-era buildings once known as Pecan Street is lined with cafes, nightclubs, pubs, dance clubs, live music venues, restaurants, galleries and shops. 6ストリートは、 7つのブロックストレッチを一度ビクトリア朝時代の建物が並ぶ街として知られてピーカンカフェ、ナイトクラブ、パブ、ダンスクラブ、ライブミュージックスペース、レストラン、ギャラリーやショップです。 On the weekend, the street is closed as the district explodes with music.週末に、地域としてのストリートは爆発で音楽を閉じた。

Welcome to Texas!テキサス州へようこそ!

3 Comments » 3コメント»

Next »次へ»