Archive for the 'Nature' Category Archive pour la «Nature» Catégorie

May 02 2008 Mai 02 2008

Posted by Posté par CyberCelt under sous Camping , Day Trips Excursions , Hike/Bike/Run Randonnée / vélo / course , Nature , Skywatching , Strange Étrange

Spirit of the Mountain Esprit de la Montagne

Enchanted Rock Photo

Enchanted Rock State Natural Area Enchanted Rock État espace naturel

16710 Ranch Road 965 16710 Ranch Road 965
Fredericksburg, TX 78624 Fredericksburg, TX 78624
(325) 247-3903 (325) 247-3903

To Native Americans, Enchanted Rock was the gateway to the next world. Pour des Américains, Enchanted Rock a été la porte d'entrée vers le prochain monde. They named it Gahe , meaning Spirit of the Mountain . Ils ont baptisé Gahe, ce qui signifie Esprit de la Montagne. Kiowas, Apaches and Comanches journeyed to Enchanted Rock to achieve enlightenment. Kiowas, Comanches et les Apaches ont voyagé à Enchanted Rock à atteindre l'illumination. There are some phenomena that keep the spirits of Enchanted Rock alive. Il ya des phénomènes qui empêchent les esprits de Enchanted Rock en vie. Ghost lights, moaning, creaking and drumming are reported periodically by visitors to and residents of the area. Ghost feux, des gémissements, grincements et les tambours sont signalés périodiquement par les visiteurs et les résidents de la région.

Enchanted Rock State Natural Area consists of 1643+ acres on Big Sandy Creek, north of Fredericksburg, Texas, between Gillespie and Llano Counties. Enchanted Rock État aire naturelle comprend 1643 acres sur + Big Sandy Creek, au nord de Fredericksburg, au Texas, entre Gillespie et Llano comtés. At the urging of Lady Bird Johnson,The Nature Conservancy of Texas purchased Enchanted Rock in 1978. À la demande de Lady Bird Johnson, The Nature Conservancy of Texas Enchanted Rock acheté en 1978. In 1984, it opened under the aegis of En 1984, elle a ouvert sous l'égide de Texas Parks and Wildlife Texas parcs et de la Faune . Enchanted Rock is a huge, pink granite exfoliation dome, that rises 425 feet above ground, 1825 feet above sea level and covers 640 acres. Enchanted Rock est un énorme granit rose exfoliation dôme, qui atteint 425 pieds au-dessus du sol, 1825 pieds au-dessus du niveau de la mer et couvre 640 hectares. It is only one of many batholiths in the area and several in the park. Il est seulement un des nombreux batholiths dans la région et plusieurs dans le parc.

The islands of vegetation, called Vernal Pools, on the bare granite summit of Enchanted Rock are some of the most ecologically significant and severely threatened features of this state natural area. Les îles de la végétation, appelé Vernal Pools, sur le strict granit sommet de Enchanted Rock sont quelques-unes des plus importantes sur le plan écologique et gravement menacée caractéristiques de cet état naturel. While in the SNA, do not disturb ANY plant or animal life, geological features, or Indian or historical artifacts. Alors que dans le SCN, ne pas déranger toute installation ou la vie animale, caractéristiques géologiques, ou indienne ou historiques. No trailers or RVs over 20 feet are allowed. Pas de remorques ou de véhicules récréatifs sur 20 pieds sont autorisés. Some of the camping is primitive (hike in), fires are only allowed in fire rings at each site, and wood gathering of any type is not allowed. Certains du camping est primitif (randonnée), les incendies sont seulement autorisés dans l'incendie d'anneaux à chaque site, collecte de bois et de tout type n'est pas autorisée.

This is a gorgeous rock and a wonderful natural area. C'est une magnifique pierre et un magnifique espace naturel. For an aerial or walking tour, pictures from the top, and many other pictures and information, please visit the Pour aérienne ou un tour à pied, des images du haut, et beaucoup d'autres photos et d'informations, visitez le s’il vous plaît E-rock website E-rock site , maintained by an Enchanted Rock aficionado. , Mis à jour par un aficionado Enchanted Rock. Another website that has some wonderful photographs and useful information, please visit the Un autre site qui a de belles photographies et des informations utiles, s’il vous plaît visitez le Enchanted Rock page on American Southwest Enchanted Rock page le sud-ouest américain . Enchanted Rock is a wonderful place to learn to climb. Enchanted Rock est un endroit merveilleux pour apprendre à monter. Check the Cochez la ErockOnline forum ErockOnline forum for help. de l'aide.

No Comments » Pas de commentaire »

Apr 25 2008 Avril 25 2008

Posted by Posté par CyberCelt under sous Dining Restaurants , Flying , Historic travel Historique de voyage , Nature , Shopping

Our Neighbors From the UK Nos voisins du Royaume-Uni

Did you know that the United Kingdom is the largest overseas market for travel to Texas and the US? Saviez-vous que le Royaume-Uni est le plus grand marché d'outre-mer pour se rendre au Texas et les États-Unis? Even with restrictions on and the expense of air travel, people from the UK are still jumping on Même avec des restrictions et aux frais de transport aérien, les gens du Royaume-Uni sont encore sur le saut Flights to USA. Vols vers les États-Unis.

The main purpose for visits from the United Kingdom to Texas are categorized as leisure & visiting friends and relatives, with popular destinations being (1) Houston, (2) Dallas/Fort Worth, (3) San Antonio and (4) Austin. Le principal objectif des visites du Royaume-Uni au Texas sont classés que pour les loisirs et rendre visite à des amis et parents, avec des destinations populaires sont (1) de Houston, (2) de Dallas / Fort Worth, (3) et San Antonio (4) Austin. Visitors from UK love shopping, dining, visiting historical sites and small towns, touring the countryside and sightseeing in cities. Les visiteurs du Royaume-Uni amour magasins, restaurants, visite des sites historiques et les petites villes, le tourisme rural et le tourisme dans les villes. (Texas Travel Research 2006). (Texas Voyage de recherche 2006).

What is the one thing I would do if I flew in from the UK to Texas? Quelle est la seule chose que je ferais si je me suis envolé en provenance du Royaume-Uni au Texas? I would visit the musical capital of the world, Austin, Texas. Je visite la capitale musicale du monde, Austin, Texas. While Houston, San Antonio and the D/FW metroplex offer many worthy attractions, there is no place like Austin. Alors que Houston, San Antonio et le D / FW région métropolitaine offre de nombreuses attractions digne, il n'ya pas de place comme Austin.

During the day, there is the natural beauty of the Wildflower Center, the Lady Bird Lake Hike and Bike Trail and the spring-fed waters of Barton Springs to enjoy. Pendant la journée, il ya la beauté naturelle du Wildflower Center, Lady Bird et le lac Randonnée VTT et le printemps nourris eaux de Barton Springs plaisir.

For shoppers, the West End offers an eclectic collection of art, antiques, and collectible shops in cottages and storefronts built in the 1930s and 1940s. Pour les acheteurs, le West End offre une collection éclectique d'art, des antiquités et de collection dans les boutiques et magasins chalets construits dans les années 1930 et 1940. There are restaurants, bakeries and coffee houses in the area. Il ya des restaurants, boulangeries et cafés dans la région.

Sixth Street, a seven-block stretch of Victorian-era buildings once known as Pecan Street is lined with cafes, nightclubs, pubs, dance clubs, live music venues, restaurants, galleries and shops. Sixième rue, un bloc de sept tronçon de l'ère victorienne bâtiments une fois connu sous le nom de Pecan Street est bordée de cafés, les boîtes de nuit, pubs, clubs de danse, de musique live sites, restaurants, galeries et boutiques. On the weekend, the street is closed as the district explodes with music. Le week-end, la rue est fermée pour être le quartier explose avec de la musique.

Welcome to Texas! Bienvenue au Texas!

2 Comments » 2 Commentaires »

Apr 15 2008 Avril 15 2008

Posted by Posté par CyberCelt under sous Birding L'observation des oiseaux , Camping , Camping , Hike/Bike/Run Randonnée / vélo / course , Kayak/canoe/tube Kayak / canoë / tube , Nature , RV Parks RV Parcs , RV Travel RV Voyage , Rivers , Skywatching , Wildlife Watching Observation de la faune

Big Bend Country Big Bend pays

While researching the information for the Big Bend Open Road Race, I found a wonderful tool to use to explore Big Bend. Bien que des recherches sur l'information pour le Big Bend Open Road Race, j'ai trouvé un merveilleux outil à utiliser pour explorer Big Bend. VisitBigBend.com VisitBigBend.com has added an a ajouté un interactive map carte interactive that allows you to take a virtual trip to Big Bend. qui vous permet de prendre un voyage virtuel à Big Bend. There is a layer for Google Earth that you download. Il ya une couche de Google Earth que vous téléchargez.

However, if you do not want to download a layer for Google Earth, there are two other interactive maps you may view. Toutefois, si vous ne voulez pas télécharger une couche pour Google Earth, il existe deux autres cartes interactives vous mai. These maps are annotated with photographs, points of interest, driving loops, trails and parks. Ces cartes sont annotés avec des photographies, des points d'intérêt, de conduire des boucles, des sentiers et des parcs.

Over one million acres of public land in Big Bend National Park and Big Bend Ranch State Park offer endless opportunities for camping, hiking, mountain biking, canoing, kayaking, horseback riding and off roading. Plus d'un million d'acres de terres publiques à Big Bend National Park and Big Bend Ranch State Park offre de nombreuses possibilités pour le camping, randonnée, VTT, canoë, kayak, équitation et hors route. Click a link below to find out more about Big Bend activities. Cliquez sur un lien ci-dessous pour en savoir plus sur les activités de Big Bend.

RVers RVers

Big Bend National Park has three campgrounds with paved access that are suitable for tent camping, trailers, and RVs. Big Bend National Park dispose de trois terrains de camping avec accès pavée qui sont convenables pour tente de camping, de remorques et de véhicules récréatifs. Campsites are $10 per night, and a small fee is charged for using the reservations system ( Campings à 10 $ par nuit, et un petit frais sont exigés pour l'utilisation du système de réservation ( www.ReserveUSA.com or 1-877-444-6777). ou 1-877-444-6777). Each of the three improved campgrounds has a dedicated group campsite available for reservation, for $3 per camper. Chacun des trois terrains de camping a amélioré un groupe dévoué de camping disponibles pour réservation, pour 3 $ pour les camping-cars.

Rio Grande Village , located on the east side of the park, has the only available hook ups for RVs. Rio Grande Village, situé sur le côté est du parc, est le seul disponible crochet ups pour véhicules récréatifs. No reservations taken, just register at Rio Grande Village Store. Pas de réserves faites, il suffit de s'inscrire à Rio Grande Village Store. The campground has 100 sites, flush toilets, running water and a dump station. Le camping dispose de 100 sites, toilettes à chasse d'eau, l'eau courante et une décharge.

The Basin Campground , Is rugged and hilly, most sites are unsuitable for RVs. Le bassin de camping, est accidenté et montagneux, la plupart des sites ne sont pas adaptées pour véhicules récréatifs. The main road to the basin has lots of curves, and a 15% grade. La route principale dans le bassin a beaucoup de courbes, et de 15% de grade. Trailers over 20 feet and RVs over 24 feet are discouraged. Les remorques de plus de 20 pieds et les véhicules récréatifs de plus de 24 pieds sont découragés. Of 60 sites, 23 are on the reservation system. De 60 sites, 23 sont sur le système de réservation.

Cottonwood Campground , on the west side of the park, is along the banks of the Rio Grande, near Castolon and convenient to Santa Elena Canyon. Cottonwood de camping, sur le côté ouest du parc, sur les rives du Rio Grande, près de Castolon et pratique à Santa Elena Canyon. There is potable water pit toilets, but no dumping station. Il est l'eau potable, toilettes sèches, mais aucune station de vidange. The 31 sites are open year round and are first-come, first-served basis. Les 31 sites sont ouverts toute l'année et sont du premier arrivé, premier servi.

Primitive Backroad Sites exist at 30 locations scattered along back roads in the park. Primitive Backroads sites existent à 30 endroits dispersés le long de chemins dans le parc. Many of these sites require a high-clearance or 4-wheel drive vehicle to reach. Beaucoup de ces sites exigent un haut-apurement ou 4 roues motrices du véhicule à portée de main. Camping at these back road sites is free, but a back country permit from Park Headquarters is required. Camping à la route retour de ces sites est gratuit, mais un arrière-pays permettent de Park Siège est requise.

2 Comments » 2 Commentaires »

Apr 10 2008 Avril 10 2008

Posted by Posté par CyberCelt under sous Dining Restaurants , Nature , Other States D'autres États , Shopping , Travel Sites Reviews Voyage sites clients , Wildlife Watching Observation de la faune

If You Are Going to San Francisco Si vous allez à San Francisco

One of my favorite places to visit is San Francisco, especially in the spring. L'un de mes endroits favoris à visiter San Francisco, en particulier au printemps. It has been a long time since I have been there, but I remember it like it was yesterday. Il a été un long temps depuis que je suis là, mais je m'en souviens comme si c'était hier.

We flew into SFO and rented a car. Nous avons pris l'avion en OFS et loué une voiture. We checked into our hotel and then headed to Pier 39, which is an entertainment complex located on San Francisco Bay. Nous avons vérifié dans notre hôtel et ensuite dirigés vers la jetée 39, qui est un complexe de loisirs situé sur la baie de San Francisco. What I loved most was the view from the pier; we could see the Golden Gate Bridge, Bay Bridge, Alcatraz Island and Fisherman’s Wharf. Ce que j'ai aimé le plus, c'était la vue de la jetée, on pourrait voir le Golden Gate Bridge, Bay Bridge, Alcatraz Island et Fisherman's Wharf.

We ate at one of the many restaurants on the bay and then walked around, window shopping. Nous avons mangé à un des nombreux restaurants sur la baie et ensuite le tour, lèche-vitrines. We walked over to K Dock and watched the sea lions. Nous avons marché à K Dock et regardé les otaries. We discussed taking a cruise around San Francisco Bay, but decided to catch a ferry to Sausalito, across the bay from San Francisco. Nous avons discuté de prendre une croisière autour de la baie de San Francisco, mais a décidé de prendre un ferry à Sausalito, dans la baie de San Francisco. We visited several art galleries and unique shops in Sausalito, ate an early dinner at a delightful restaurant and then caught a return ferry back to Pier 39. Nous avons visité plusieurs galeries d'art et boutiques à Sausalito, mangé un début de dîner à un délicieux restaurant et ensuite pris un ferry retour retour vers la jetée 39. As we crossed the bay, the fog was rolling in, blanketing the City by the Bay in a misty blanket. Comme nous avons traversé la baie, le brouillard était glissant, la couverture par la Ville dans la baie une couverture de brouillard.

Trusted Tours & Attractions is a purveyor of Trusted Tours & Attractions est un vecteur de sightseeing tours visites guidées and tickets in advance, like et les billets à l'avance, comme San Diego zoo tickets San Diego Zoo billets . Visit their website and discover all the Visitez leur site et découvrir toutes les things to do in San Francisco choses à faire à San Francisco . Sign up for the Inscrivez-vous à la Trusted Travels eNewsletter Bulletin d'informations de confiance Voyages and you might win a hand held GPS! et vous pourriez gagner une part GPS! You may need it if the fog rolls in when you are in San Francisco! Vous mai besoin si le roule dans le brouillard lorsque vous êtes à San Francisco!

2 Comments » 2 Commentaires »

Mar 31 2008 Mars 31 2008

Posted by Posté par CyberCelt under sous Family Fun Plaisir en famille , Hike/Bike/Run Randonnée / vélo / course , Nature , RV Parks RV Parcs , RV Travel RV Voyage , Wildlife Watching Observation de la faune

Bicycle Ride Honors Veterans Vélo d'honneur des anciens combattants

Medina River

Medina River Medina River

Photograph by Eileen Trainor, all rights reserved Photo par Eileen Trainor, tous droits réservés


Saturday, May 03, 2008 Samedi, Mai 03, 2008

Castroville Annual Veteran’s 100 Castroville annuel des anciens combattants 100

Castroville Regional Park Castroville parc régional
831 Alsace Street 831, rue d'Alsace
Castroville, TX Castroville, TX

Register online by clicking here Inscrivez-vous en ligne en cliquant ici .

A staggered start begins the 100 mile ride at 8 am, followed by the 67, 40, and 25 mile rides. Un départ échelonné commence la course 100 milles à 8 heures du matin, suivie par les 67, 40, et 25 milles à cheval. On-site registration starts at 630 am on Saturday, May 3. Le site d'enregistrement commence à 630 heures, le samedi, Mai 3. The 2007 Castroville Annual Veterans Ride (CAV) offers a scenic tour of the historic Medina County rural countryside. En 2007, Castroville annuel des anciens combattants Ride (CAV) offre une promenade touristique historique de la Medina County campagne. The tour begins and ends at the Castroville Regional Park. La visite commence et se termine au Parc régional de Castroville. Indoor restroom/shower facilities are available free of charge. Salles de toilettes / douches sont disponibles gratuitement. Enjoy the remainder of your day along the clear Medina River, by touring antique stores, visiting novelty shops, or eating food from the Alsace region of France. Profitez du reste de votre journée le long de la rivière Medina clair, en visitant des magasins d'antiquités, en visitant les boutiques de nouveauté, ou de consommer des aliments de la région Alsace de la France.

Routes - Click on the link to download a copy of the map. Routes - Cliquez sur le lien pour télécharger une copie de la carte.

25 - 25 -- Map Carte

40 - 40 -- Map Carte

62 - 62 -- Map Carte

75 - 75 -- Map Carte

Adults $25, children (under 15-years-old) $10 Adultes 25 $, enfants (de moins de 15 ans) $ 10

Race Contact Information Information sur la race

David L Rairdan David L Rairdan
210-535-7039
rodanmoon@msn.com

Castroville Regional Park Castroville parc régional

816 Alsace St 816, rue d'Alsace
Castroville Texas 78009 Castroville Texas 78009
830-931-0033

Race begins and ends in this park. Course commence et se termine dans ce parc.

RVers can just pull in and hook up. RVers pouvez simplement tirer et crochet.

  • Daily Rate is $25 Taux quotidien est de 25 $
  • Weekly is $150 Hebdomadaire est de 150 $
  • Monthly is $250 Mensuel est de 250 $
  • Dump Fee $10 Dump Payant 10 $

Amenities Services

  • Host on Site Sur le site d'accueil
  • 40 pull through sites 40 sites en sortir
  • 30/50 amp Full Service Hookups 30/50 ampères Full Service Hookups
  • Dump Station Dump Station
  • Picnic Tables Tables de pique-nique
  • Bathhouse Bains
  • Security Fencing Clôtures de sécurité
  • Adjacent Playground À côté de jeu
  • Rec. Hall with Kitchen Hall avec la cuisine
  • On Site Laundry Le site de blanchisserie
  • DSL/Wireless Internet Available ADSL / Internet sans fil disponible

For Site Availability, Pour la disponibilité du site,
contact Ken Williams contacter Ken Williams
at 830-931-0033 au 830-931-0033

2 Comments » 2 Commentaires »

Next » Suivant »