Archive for the 'Nature' Category Archiv für die 'Natur' Kategorie

Feb 28 2008 Feb 28 2008

Posted by Posted by CyberCelt under Unter Fish/Hunt Fish / Hunt , Nature Natur , RV Parks RV Parks , RV Travel RV Reise - , Strange , Wildlife Watching Wildlife Watching

Snakes in Sweetwater Snakes in Sweetwater

Western Diamondback Snake

Picture courtesy of Foto mit freundlicher Genehmigung von http://free-stock-photos.com/ Http://free-stock-photos.com/

Annual Rattlesnake Roundup Jährliche Rattlesnake Roundup

March 6-March 9, 2008 6. März-9. März 2008
Nolan County Coliseum Nolan County Coliseum
Sweetwater, Texas Sweetwater, Texas

Rattlesnake Facts Klapperschlangen Fakten

The Western Diamondback rattler can exceed seven feet in length and is the biggest of 20+ species and sub-species of Southwestern desert rattlers. Die Western Diamondback Schwätzer kann höchstens sieben Meter in der Länge und ist das größte der 20 +-Arten und Unterarten Arten von Southwestern Wüste Schwätzer. Rattlers belong to a class of 100+ species of poisonous snakes generally called pit vipers. Schwätzer gehören zu einer Klasse von 100 + Arten von Giftschlangen allgemein genannt Pit Vipern.

Rattlesnakes can be a problem to ranchers, hunters, campers, hikers and anyone else who wants to enjoy the outdoors. Klapperschlangen kann ein Problem, Viehzüchter, Jäger, Camper, Wanderer und alle anderen, die gerne im Freien zu genießen. For this reason, rattlesnake round ups began as a way to cull the rattlesnake population. Aus diesem Grund, Klapperschlange Runde ups begann als einen Weg zur Keulung der Klapperschlange Bevölkerung.

Sweetwater Rattlesnake Round-Up Sweetwater Klapperschlange Round-Up

The official kick off to the Rattlesnake Round-Up is the Rattlesnake Review Parade, held Thursday, March 06, 2008. Der offizielle Startschuss für die Klapperschlange Round-Up ist die Klapperschlange Review Parade, statt Donnerstag, 06. März 2008. This is followed by the Miss Snake Charmer Pageant held in the Sweetwater Municipal Auditorium. Dies ist, gefolgt von der Miss Pageant Snake Charmer in der Sweetwater Municipal Auditorium.

The actual roundup begins Friday, March 7, and is held at the Nolan County Coliseum and the park adjacent to the coliseum. Die tatsächliche Aushebung beginnt Freitag, 7. März, und findet in der Nolan County Coliseum und der Park neben dem Kolosseum.

On Friday, Saturday and Sunday, experienced snake hunters guide groups of registered hunters out to assist in the hunting and handing of the live rattlesnakes. Am Freitag, Samstag und Sonntag, erfahrene Jäger Schlange Leitfaden Gruppen von Jägern registriert sich bei der Jagd und der Aushändigung der Klapperschlangen leben. Registration, license and fee required. Registrierung, Lizenz und gegen Gebühr.

  • If you do not want to hunt rattlesnakes, guided bus tours leave periodically throughout the day to view, film or photograph live rattlesnakes in their natural habitat. Wenn Sie nicht wollen, dass die Jagd auf Klapperschlangen, geführte Bustouren verlassen regelmäßig den ganzen Tag über um-, Film-oder Foto Klapperschlangen leben in ihrem natürlichen Lebensraum.
  • You can watch rattlesnakes being weighed, measured, milked and handled. Sie können zuschauen, Klapperschlangen, gewogen, gemessen, gemolken und bearbeitet werden. If you wish, you may touch a live rattlesnake or eat a piece of deep fried rattlesnake. Wenn Sie möchten, können Sie eine Live-Touch-Klapperschlange essen oder ein Stück gebratenes tief Klapperschlange. Other snacks are available as well. Andere Snacks sind ebenfalls vorhanden.
  • There are snake products and other crafts available for sale in the coliseum and at booths in Newman Park during the weekend. Es gibt Schlange Produkte und andere Handwerker Available-for-Sale in der Sporthalle und auf Ständen und Newman Park am Wochenende.
  • The Rattlesnake Round-Up Cook-off is held Saturday only in Newman Park, a 25 acre city park with creeks, trees, camping tables and pavilions. Die Klapperschlange Round-Up-Cook-off-Samstag findet nur in Newman Park, einem 25 Hektar großen Stadtpark mit Bäche, Bäume, Camping Tische und Pavillons.
  • The Sweetwater Rifle & Pistol Club sponsors a Gun & Coin show in the Coliseum annex. Die Sweetwater Gewehr & Pistol Club Sponsoren A Gun & Coin Show in der Anlage Coliseum.
  • A large carnival is held outside the Coliseum all weekend long. Eine große Karneval findet außerhalb der Coliseum ganze Wochenende lang.
  • Dances are held on Friday and Saturday nights at 8 pm. Tänze sind am Freitag und Samstag Nächte auf 8 Uhr. Friday night features rock-n-roll music, Saturday night is country music. Freitag Nacht Merkmale Rock-n-Roll-Musik, am Samstagabend ist der Country-Musik. $15 per person/$25 per couple. $ 15 pro Person / $ 25 pro Paar.

Controversy about Rattlesnake Roundups Streit über Rattlesnake Roundups

The rattlesnake roundup is controversial. Die Klapperschlange Aushebung ist umstritten. Snake advocates claim that the snakes are mistreated at the round up. Snake Befürworter behaupten, dass die Schlangen sind misshandelt in der Runde. On the other hand, the proceeds from the roundup benefit many charities and community agencies ( Auf der anderen Seite, den Erlös aus dem Aushebung profitieren viele Wohlfahrtsverbände und Agenturen ( see list HERE Siehe Liste HIER ). This event is also important to the Sweetwater area because of the economic impact of tourism. Diese Veranstaltung ist auch wichtig, weil die Sweetwater Bereich der wirtschaftlichen Auswirkungen des Tourismus. You will need to decide for yourself if this is a worthy family activity. Sie müssen für sich selbst entscheiden, ob dies ein würdiger Familie.

I do know that the snakes are captured, milked, displayed, killed, skinned and their meat is cooked or sold. Ich weiß, dass die Schlangen sind erfasst, gemolken, angezeigt, getötet, enthäutet und ihr Fleisch ist gekocht oder verkauft werden. Last year the gall bladders were also sold. Im vergangenen Jahr hat die Galle Blasen wurden ebenfalls verkauft. The skins are cleaned and sold. Die Skins sind gereinigt und verkauft. The heads are mounted and sold. Die Köpfe sind montiert und verkauft. No part of the snake is wasted, as best as I can determine. Kein Bestandteil der Schlange ist verschwendet, so gut wie ich kann bestimmen. If we do it to cows, sheep and goats, I do not see a problem with doing it to snakes. Wenn wir es tun, um Kühe, Schafe und Ziegen, sehe ich nicht ein Problem mit Schlangen zu tun.

RV Parks in Sweetwater Area RV Parks in Sweetwater Bereich

RV Parks in Sweetwater, Texas Bereich

1 Comment » 1 Kommentar »

Feb 10 2008 Feb 10 2008

Posted by Posted by CyberCelt under Unter Birding , Campground Reviews Campingplatz Rezensionen , Camping , Camping , Day Trips Nostalgie , Fish/Hunt Fish / Hunt , Hike/Bike/Run Hike / Bike / Run , Nature Natur , RV Parks RV Parks , RV Travel RV Reise - , Wildlife Watching Wildlife Watching

Buescher State Park Trip Buescher State Park Trip

Kleiner See in Buescher State Park

Buescher State Park Fishing Lake (photograph by Eileen Trainor, all rights reserved). Buescher State Park Angeln See (Foto von Eileen Trainor, alle Rechte vorbehalten).

We spent a restful weekend at Wir verbrachten einen erholsamen Wochenende in Buescher State Park Buescher State Park outside of Smithville, Texas. Außerhalb von Smithville, Texas. This park has a recreation hall, amphitheater, residences and walkways built by the Civilian Conservation Corps in the 1920s. Dieser Park hat eine Erholung der Halle, Amphitheater, Residenzen und Gehwege gebaut von der Civilian Conservation Corps in den 1920er Jahren. There are screened shelters and cabins situated on the 25-acre fishing lake. Es gibt abgeschirmt Unterstände und Hütten liegen auf dem 25 Hektar großen See.

I noticed the walk-in camping sites were ideally situated in a clearing in the middle of the forest. Ich bemerkte, der Fuß-und Campingplätzen waren ideal gelegen in einer Waldlichtung in der Mitte des Waldes. The walk-in was not a long hike either.  The facilities included two playgrounds for children.  Dogs are not allowed in any of the park facilities and must be on a 6-foot leash in the camp ground. Die Fuß-und war nicht eine lange Wanderung entweder. Zur Ausstattung gehörten zwei Spielplätze für die Kinder. Hunde sind nicht erlaubt in einem der Parkplätze und muss auf einem 6-Fuß-Leine im Camp.

I am going to share RV sites because some of these sites were really short, maybe 20-22 feet. Ich werde Aktie RV-Sites, weil einige von diesen Seiten waren wirklich kurz, vielleicht 20-22 Meter. In the Oak Haven multipurpose camping area, sites 16-19, 22 and 28 are the only sites that have space for travel trailers and RVs. In der Oak Haven Mehrzweck-Campingplatz, Websites 16-19, 22 und 28 sind die einzigen Orte, die Platz für Reise-Anhänger und Wohnmobile. The Cozy Circle camping area is designated for RV and travel trailers, but sites 1-4 are not shady nor private, and do not have enough parking space for your car. Die Cozy Circle Campingplatz ist für RV Reise-und Anhänger, aber seiten 1-4 sind nicht schattigen noch privat, und haben nicht genug Parkplätze für Ihr Auto. Site 5 is a beautiful handicapped-accessible site right across from the bathroom that has handicapped-accessible facilities. Seite 5 ist ein schönes behindertengerecht Website ganz aus dem Badezimmer, das behindertengerecht. Sites 6 and 7 are okay, but awkward to back into. Sites 6 und 7 sind in Ordnung, aber zu umständlich wieder. Sites 8 and 9 are too short (<15 feet). Sites 8 und 9 sind zu kurz (<15 feet). Sites 10-14 are the most roomy, shaded and private spots. 10-14 Sites sind die geräumigen, schattigen und privaten Stellen.

Lost Pines Wanderweg

Antioch Historic Roadway on Lost Pines Hiking Trail Antiochia historischen Fahrbahnbreite auf Lost Pines Wanderweg
(photograph by Eileen Trainor, all rights reserved). (Foto von Eileen Trainor, alle Rechte vorbehalten).

We hiked about 5 miles total on the Lost Pines hiking trail, which was not as scenic as I was expecting. Wir wanderten insgesamt etwa 5 Meilen auf der Lost Pines Wanderweg, der war nicht so, wie ich war landschaftlich erwartet. The walk through the woods was shady and full of wildlife and birds, but there was a long walk on the right-of-way in the sun. Der Spaziergang durch den Wald war schattig und voller Wildtiere und Vögel, aber es war ein langer Spaziergang auf dem richtigen Weg-in der Sonne. We turned back at the Antioch Historic Roadway and retraced our steps. Wir wieder an der Antioch Historische Strassen und unsere Schritte zurückverfolgen. We were so hot and tired, we just crawled in bed and passed out, including our dog, Rags. Wir waren so heiß und müde, die wir gerade im Bett gekrochen und passed out, including our dog, Rags.

Scenic Blick auf PR-1C

Colorado River Valley from Park Road 1C Colorado River Valley von Park Road 1c
(photograph by Eileen Trainor, all rights reserved). (Foto von Eileen Trainor, alle Rechte vorbehalten).

We drove just a few miles out Park Road 1C from Buescher SP towards Bastrop SP. Wir fuhren nur ein paar Meilen, Park Road 1C aus Buescher SP Richtung Bastrop SP. There is a turn out where you may overlook the Colorado River Valley. Es ist ein rundenbasiertes, wo Sie vielleicht auf den Colorado River Valley.

Another RV park in area: Ein weiteres RV Park in der Umgebung:

I picked up a brochure for Toad Hollow RV Park & Campground (art & antiques, too).  They are located on 12 acres on Alum Creek and have nine RV spots, one vacation cabin, a tipi and camping sites.  There is a Toad Hollow Pond on the property. Ich holte eine Broschüre für Toad Hollow RV Park & Campground (Kunst & Antiquitäten, auch). Sie befinden sich auf 12 Hektar auf Alum Creek und neun RV-Spots, eine Ferien-Kabine, eine Typen-und Campingplätzen. Es ist eine Kröte Hollow Teich auf dem Grundstück. The phone number is 512 237 5969.  The address is 115 Fishers of Men, Smithville, TX 78957. Die Telefonnummer ist 512 237 5969. Die Adresse ist 115 Fishers of Men, Smithville, TX 78957.

2 Comments » 2 Kommentare »

Feb 05 2008 Feb 05 2008

Posted by Posted by CyberCelt under Unter Birding , Cabins/Cottages Hütten / Ferienhäuser , Camping , Day Trips Nostalgie , Fish/Hunt Fish / Hunt , Golf , Hike/Bike/Run Hike / Bike / Run , Nature Natur , RV Travel RV Reise - , Skywatching , Wildlife Watching Wildlife Watching

Lost Pines of Texas Lost Pines of Texas

Bastrop and Buescher State Parks lie within the Post Oak Savannah, a mix of pine, oak, grasslands and mixed flowering plants. Bastrop und Buescher State Parks liegen in der Post Oak Savannah, eine Mischung aus Kiefern-, Eichen-, Wiesen-und Mixed Blütenpflanzen. This diverse environment shelters wildlife including the pileated woodpecker and the endangered Houston toad. Diese vielfältigen Tierwelt Schutzhütten Umwelt einschließlich der pileated Specht und der gefährdete Houston Kröte.

Check the event schedule for interpretive activities including historic tours of the CCC structures, evening presentations and guided nature hikes. Überprüfen Sie die Veranstaltung Zeitplan für die interpretative Tätigkeiten einschließlich der historischen Führungen durch die CCC-Strukturen, abends Vorträge und geführte Wanderungen Natur.

Bastrop State Park Bastrop State Park -Historic CCC-built native rock cabins, lodges, freshwater swimming pool and bathhouse. Historisch-CCC-native Fels gebaute Hütten, Lodges, Süßwasser-Swimming-Pool und Sauna. Lake Bastrop offers boating, fishing, swimming and water skiing. Lake Bastrop bietet Boot fahren, Angeln, Schwimmen und Wasserski. Camp amongst the pine trees or tee off at one of the most scenic 18-hole golf courses in Central Texas. Camp unter den Pinien oder tee off an einem der schönsten 18-Loch Golfplätze in Zentral-Texas. Dogs and people love the sandy, shady 7-mile long Lost Pines Trail or one of several shorter trails. Hunde und Menschen lieben den sandigen, schattigen 7-Meilen lange Lost Pines Trail oder eine von mehreren kürzeren Strecken.

Scenic Drive -Experienced bike riders will enjoy Park Road 1C between Bastrop and Buescher State Parks. Scenic Drive-erfahrene Biker genießen Park Road 1C zwischen Bastrop und Buescher State Parks. You may also drive this scenic route through the Lost Pines , a remnant of an extensive pine-oak forest covering much of Central Texas during the last ice age. Sie können sich auch diese Fahrt durch die malerische Strecke Lost Pines, ein Relikt eines umfangreichen Kiefern-Eichen-Wälder, die viel von Zentral-Texas während der letzten Eiszeit.

Beuscher State Park Beuscher State Park -Land contained in the original Stephen F. Austin’s grant offers historical sites found with GPS. - Land in der ursprünglichen Stephen F. Austin 's Stipendium bietet historische Stätten gefunden mit GPS. Watch wildlife and 250 species of birds. Watch Tier-und Pflanzenwelt und 250 Vogelarten. Stocked fishing lake with non-motorized boating. Bestellen See mit nicht-motorisierten Boot. Beuscher Hiking Trail is a 7.7-mile trail that follows Park Road 1C towards Bastrop SP. Beuscher Wanderweg ist ein 7,7-Meilen-Strecke folgt, dass 1C Park Road in Richtung Bastrop SP. The easy trail is covered in pine needles and shaded most of the trail. Der einfache Weg ist in schattigen Pinien Nadeln und der größte Teil der Strecke.

Accommodations include primitive camping, cabins, lodges, RV spots and campsites. Die Unterkünfte sind primitiv Camping, Hütten, Hütten, Campingplätze und RV-Spots. You may reserve through the Sie können durch die Reserve ReserveAmerica system ReserveAmerica System or contact the parks directly. Oder kontaktieren Sie direkt den Parks.

No Comments » Keine Kommentare »

Jan 16 2008 Jan 16 2008

Posted by Posted by CyberCelt under Unter Bed & Breakfasts Bed & Breakfasts , Golf , Hike/Bike/Run Hike / Bike / Run , Nature Natur , Reviews Rezensionen , Romance , Spa

Valentine’s Day Romance Valentine's Day Romance

There are some places in Texas that you should only go with your loved one. Es gibt einige Plätze in Texas, sollten Sie nur mit Ihrem Geliebten. Special places of the heart where you will be treated like royalty and every hedonist impulse of yours will be indulged. Spezielle Orte des Herzens, in dem Sie behandelt werden wie alle Könige und Lebenskünstler Impuls von Ihnen verwöhnt werden. This article is just an esoteric collection of romantic inns and lodges that have luxurious accommodations and offer spa services. Dieser Artikel ist nur eine Sammlung von esoterischen romantischen Gasthöfe und Hütten, die luxuriöse Unterkunft und Spa-Angebot. Explore a little. Entdecken Sie ein wenig.

Ye Kendall Inn Ye Kendall Inn is a Texas and a National Landmark located on the banks of Cibolo Creek at 128 Blanco in Boerne, Texas. Ist ein Texas und ein nationales Wahrzeichen befindet sich am Ufer des Cibolo Creek auf 128 Blanco in Boerne, Texas. Dine at the renowned Limestone Grille, relax at Tavern 128 or enjoy the Hill Country AVEDA Spa. Dine an der renommierten Kalkstein Grille, entspannen Sie in Taverne 128 oder genießen Sie das Hill Country AVEDA Spa. Walk to the town shops and eateries. Gehen Sie zu den Geschäften und Restaurants der Stadt. They have 36 unique rooms, suites and cottages. Sie verfügen über 36 einzigartige Zimmer, Suiten und Häuschen. Call (830) 249-2138 for reservations. Call (830) 249-2138 für Reservierungen.

Barons CreekSide Barons CreekSide - Revel in the nature creekside at 316 Goehmann Lane in Fredericksburg, Texas. -- Revel in der Natur creekside auf 316 Goehmann Lane in Fredericksburg, Texas. Choose from a farmhouse, chalet, log cabins (including 250 year old Swiss one) or the lodge. Wählen Sie aus einem Bauernhaus, Chalet, Blockhäuser (einschließlich der 250 Jahre alten Schweizer eins) oder der Lodge. Indulge at the Living Touch SPA, offering bodyshaping, reflexology, aromatherapy, pain relief therapy. Lassen in der Lebens-Touch SPA, bietet bodyshaping, Reflexzonenmassage, Aromatherapie, Therapie Schmerzlinderung. Call (830) 990-4048 to make reservations. Call (830) 990-4048 zu buchen.

Barton Creek Resort & Spa Barton Creek Resort & Spa is located at 8212 Barton Club Drive in Austin, Texas. Befindet sich bei 8212 Barton Club Drive in Austin, Texas. The resort and spa are nestled in 4,000 secluded acres of rolling hills and provides the ultimate luxurious experience. Das Resort und Spa sind eingebettet in 4000 acres of secluded sanften Hügeln und bietet den ultimativen Luxus. Stunning Hill Country views greet each guest of the 303 guest rooms and suites. Atemberaubende Ausblicke Hill Country grüßen jeden Gast der 303 Gästezimmer und Suiten. Be pampered in a full-service spa and salon, golf on one of four championship golf courses. Sich verwöhnen in einem Full-Service-und Wellness-Salon, Golfen auf einem der vier Golfplätze. Call 866-572-7369 or 512-329-4000 for reservations. Call 866-572-7369 oder 512-329-4000 für Reservierungen.

Crystal River Inn Bed and Breakfast Crystal River Inn Bed and Breakfast is a romantic getaway in the middle of San Marcos that offers custom-designed romance packages that may include champagne, chocolates, flowers, bath baskets, breakfast in bed, fireside picnics, horse-drawn carriages, limousine rides, massages, candles or hot-air ballooning. Ist ein romantisches Wochenende in der Mitte von San Marcos, bietet custom-designed Romantik Pakete, die möglicherweise auch Champagner, Pralinen, Blumen, Bad Körbe, Frühstück im Bett, Kamin Picknicks, Pferdekutschen, Limousine Fahrten, Massagen, Kerzen oder Hot - Ballonfahren Luft. Call for details 1-888-396-3739. Rufen Sie 1-888-396-3739 für Details.

San Gabriel River Inn San Gabriel River Inn is located in a beautiful rural setting of Bertram, Texas. Befindet sich in einer wunderschönen ländlichen Umgebung von Bertram, Texas. Enjoy total privacy, so condusive to relaxation. Genießen Sie totale Privatsphäre, so condusive zur Entspannung. Walk along the river, fish in the pond or stargaze from your private hot tub. Wanderung entlang des Flusses, Fisch im Teich oder stargaze aus Ihrem privaten Whirlpools. For more information, call 512-355-2102 or 512-335-8335. Für weitere Informationen rufen Sie bitte 512-355-2102 oder 512-335-8335.

Moody Gardens Hotel and Spa Moody Gardens Hotel und Spa at Seven Hope Boulevard in Galveston, Texas, is a wonderful place to escape for a romantic rendezvous. Sieben Hoffnung auf Boulevard in Galveston, Texas, ist ein wundervoller Ort, um zu entkommen für ein romantisches Rendezvous. Package includes a jacuzzi suite and breakfast in bed. Das Paket umfasst ein Jacuzzi-Suite mit Frühstück im Bett. A bottle of champagne, chocolate covered strawberries and a rose are delivered upon arrival. Eine Flasche Champagner, Erdbeeren und Schokolade bedeckt eine Rose werden bei der Ankunft. The spa indulgent package includes a luxurious room for two. Die verwöhnende Wellness-Paket beinhaltet eine luxuriöse Zimmer für zwei Personen. champagne and a gourmet cheese and fruit tray upon arrival. Champagner und ein Gourmet-Käse und Obst bei der Ankunft Fach. Relax with a couples massage in exclusive spa suite. Entspannen Sie sich bei einer Massage Paare in exklusiven Spa-Suite. Call (409) 741-8484 or (888) 388-8484 for more packages. Call (409) 741-8484 oder (888) 388-8484 für weitere Pakete.

Blisswood at Lehmann Legacy Ranch Blisswood bei Lehmann Legacy Ranch in Cat Spring, Texas is a 650-acre ranch with bicycling, birding, Bass fishing, horseback riding, massage, golf, hot air ballooning or just relaxing. Cat in Spring, Texas, ist ein 650 Hektar großen Ranch mit Fahrradfahren, Vogelbeobachtung, Bass Angeln, Reiten, Massage, Golf, Heißluftballon oder einfach nur entspannen. Choose from 12 individual cabins and farmhouses, including the Enchanted Cabin, nestled in thick woods near Enchanted Lake. Wählen Sie aus 12 einzelnen Kabinen-und Bauernhäuser, einschließlich der Enchanted Hütte, eingebettet in dichten Wäldern in der Nähe von Enchanted Lake. Reserve your space in this magical setting at 713-301-3235. Reservieren Sie sich Ihren Platz in dieser magischen Umgebung, 713-301-3235.

If you would like to have other ideas for what to do on St. Valentine’s Day, please Wenn Sie möchten, dass andere Ideen zu haben für das, was zu tun St. Valentine's Day, wenden Sie sich bitte view these posts on Texas RV Travel Blog Angesichts dieser Stellen auf Texas RV Reise-Blog

No Comments » Keine Kommentare »

Dec 29 2007 Dezember 29 2007

Posted by Posted by CyberCelt under Unter Birding , Camping , Family Fun Family Fun , Nature Natur , Nature Natur , Rivers

World Class Birding in Texas World Class Birding in Texas

Rio Grande Valley Rio Grande Valley

The Rio Grande Valley (RGV) of Texas is a world-class birding spot. Der Rio Grande Valley (RGV) von Texas ist eine World-Class Vogelbeobachtung vor Ort. Follow the path of the Rio Grande River, from resacas to riverine woodlands, from arid chaparral to coastal prairie to coastal wetlands (west to east), and from temperate farmlands to subtropical climes (north to south). Folgen Sie den Pfad des Rio Grande River, aus resacas zu riverine Wälder, aus trockenen chaparral zu den Küstengewässern Prärie zu küstennahen Feuchtgebiete (von Westen nach Osten), und aus gemäßigten Ackerboden zu subtropischen Klimazonen (Nord-Süd).

The Mississippi and the Central flyways, join in the spring and diverge in the fall just north of the RGV. Der Mississippi und der Zentralafrikanischen Zugkorridore, sich im Frühjahr und im Herbst auseinander nördlich der RGV. These flyways serve as a funnel for all types of feathered visitors into the avian wonderland that is the Rio Grande Valley. Diese Zugkorridore dienen als einen Trichter für alle Arten von Federwild Besucher in die Wunderwelt, dass die Vogelgrippe ist der Rio Grande Valley.

Click to read article about birding in the Lower Rio Grande Valley (LRGV) by seasons. Klicken Sie hier Artikel über Vogelbeobachtung in der Lower Rio Grande Valley (LRGV) durch die Jahreszeiten.

The World Birding Center The World Birding Center

Over 10,000 acres are planned to become part of the WBC, helping to protect native habitat while increasing the understanding and appreciation of the birds and wildlife. Mehr als 10000 Hektar sind geplant, zum Teil des WBC, der Schutz der einheimischen Lebensraum, während die zunehmende Verständnis und Wertschätzung für die Vögel und Tiere.

Currently, The World Birding Center The World Birding Center is a network of nine sites strung along 120 miles of road from South Padre Island to Roma, Texas. Ist ein Netzwerk von neun Standorten gespannter 120 Meilen entlang der Straße von South Padre Island auf Roma, Texas. The habitats are as diverse as the sites, which makes this the richest birding area north of the border. Die Lebensräume sind so vielfältig wie die Orte, die den reichsten Vogelbeobachtung diesem Gebiet nördlich der Grenze.

World Birding Center

  • Bentsen-Rio Grande Valley State Park -762 acres of wilderness and headquarters of WBC Bentsen-Rio Grande Valley State Park -762 Hektar Wildnis und Sitz des WBC
  • Edinburg Scenic Wetlands -oasis for water-loving birds and butterflies Edinburgh Scenic Wetlands-Oase für Wasser-liebende Vögel und Schmetterlinge
  • Estero Llano Grande State Park -almost 200 acres of wetlands Estero Llano Grande State Park-fast 200 Hektar Feuchtgebiete
  • Harlingen Arroyo Colorado -55 acres of Texas Ebony woodlands meet 40 acres of mixed upland thorn forest Harlingen Arroyo Colorado -55 acres of Texas Ebony Wald begegnen 40 Hektar Wald gemischt Hochland Dorn
  • Old Hidalgo Pumphouse -historic museum planted with hummingbird gardens Old Hidalgo Pumphouse-historische Museum mit Kolibri Gärten gepflanzt
  • Quinta Mazatlan -historic Spanish Revival adobe hacienda surrounded by lush tropical landscaping and native woodlands Quinta Mazatlan historischen Spanisch-Revival adobe hacienda umgeben von üppigen tropischen Wäldern Landschafts-und native
  • Resaca de la Palma State Park -1700 semi- tropical acres Resaca de la Palma State Park -1700 semi-tropical acres
  • Roma Bluffs -riverside nature area of three acres is part of a national historic district Roma-Bluffs riverside Naturschutzgebietes von drei Hektar ist Teil eines nationalen historischen Bezirk
  • South Padre Island Birding and Nature Center -50 acres of dune meadows, salt marsh and intertidal flats, thickets of native shrubs and trees South Padre Island und Natur Birding Center -50 Hektar Wiesen Düne, Moor-und Salz-beeinflusste Wohnungen, das Dickicht der Sträucher und Bäume native

For birding checklists for each of the sites above, please visit the WBC. Für Vogelbeobachtung Checklisten für jede der oben genannten Websites, besuchen Sie bitte die WBC.

Tags: , , , , , ,

No Comments » Keine Kommentare »

Next » Weiter »