Archive for the 'Horseback Riding' Category Archive for the 'Equitation' Catégorie

May 25 2008 Mai 25 2008

Posted by Posté par CyberCelt under sous Camping , Family Fun Plaisir en famille , Hike/Bike/Run Randonnée / vélo / course , Holidays Vacances , Horseback Riding Equitation , Nature , RV Parks RV Parcs , RV Travel RV Voyage , Reviews Critiques , Rivers , Sports

June & July Bike Rides Juin et juillet à vélo

Comanche Cyclone Comanche Cyclone

Comanche Cyclone Comanche Cyclone

Comanche, Texas Comanche, Texas
Saturday, June 7, 2008 8 am Samedi, Juin 7, 2008 8 heures
Cross Country Cross-country

300 cyclists expected 300 cyclistes attendus

Special route for youngsters 10 and under. Itinéraire spécial pour les jeunes 10 et moins. Country back-roads, no traffic, and very scenic. Pays-retour routes, pas de circulation, et très pittoresque. There are some scenic routes Il ya des itinéraires panoramiques listed on the website in case you cannot make the race. énumérés sur le site au cas où vous ne pouvez pas faire la course. This is a pretty part of Texas. C'est une jolie partie du Texas.

Routes Routes

All are PDFs. Tous sont au format PDF.

Cyclone Route Map - 10 Miles Cyclone Carte Routière - 10 Miles
Cyclone Route Map - 22 Miles Cyclone Carte Routière - 22 Miles
Cyclone Route Map - 28 Miles Cyclone Carte Routière - 28 Miles
Cyclone Route Map - 42 Miles Cyclone Carte Routière - 42 Miles
Cyclone Route Map - 55 Miles Cyclone Carte Routière - 55 Miles
Cyclone Route Map - 75 Miles Cyclone Carte Routière - 75 Miles

RVers : You may want to stay at RVers: Vous voulez mai à rester au Proctor Lake (Army Corps of Engineers Park) Proctor Lake (Army Corps of Engineers Park)

Mesquite Rodeo Bike Ride Mesquite Rodeo Bike Ride

You will begin your ride from Resistol Arena at Rodeo Center located at 1818 Rodeo Drive. Vous commencerez votre voiture de Resistol Arena à Rodeo Centre situé au 1818 Rodeo Drive. I-635 (LBJ Freeway) exit Military Parkway/Scyene. I-635 (LBJ Freeway), sortie Promenade militaire / Scyene. If you are traveling southbound, continue through both signal lights to the Arena. Si vous voyagez vers le sud, continuer à la fois par des feux de signalisation à l'Arena. If you’re northbound, turn left on Military Parkway, take an immediate left after the overpass at Rodeo Center Blvd.Thousands of cyclists will start out from the Mesquite Rodeo Center. Si vous êtes vers le nord, tournez à gauche sur la Promenade militaire, prendre immédiatement à gauche après le pont à Rodeo Blvd.Thousands Centre de cyclistes partir du Centre de Mesquite Rodeo. Bring your family, friends and co-workers. Apportez votre famille, vos amis et vos collègues.

Mesquite Rodeo Bike Ride Mesquite Rodeo Bike Ride

Mesquite, Texas Mesquite, Texas
Saturday, June 7, 2008 8 am Samedi, Juin 7, 2008 8 heures
2000 cyclists expected. 2000 cyclistes attendus.

Route Route Details Détails

RVers : I would RVers: Je voudrais stay at the Plantation Place RV Park séjour à l'Plantation Place RV Park .

Peach Pedal Bike Ride Peach pédale vélo

Peach Pedal Bike Ride Peach pédale vélo
Weatherford, Texas Weatherford, Texas
Saturday, July 12, 2008 Samedi, Juillet 12, 2008
2500 cyclists expected 2500 cyclistes attendus

Routes of 100K, 39 miles, 26 miles and 9 miles. Les routes du 100K, 39 milles, 26 milles et 9 milles. This course has some tough hills. Ce cours a d'âpres collines. but the hills are interspersed with flat stretches. mais les collines sont entrecoupés de tronçons plats. Check in advance of the state of the roads in the area. Vérifiez à l'avance de l'état des routes dans la région. Sometimes spring floods can wash roads away. Parfois, les inondations du printemps peut laver les routes de là.

After the ride, shuttle buses will take riders from the start/finish to the Parker County Peach Festival in downtown Weatherford, where you’ll enjoy lots of food, crafts, music and country hospitality. Après la balade, de navette autobus prendra coureurs du départ et l'arrivée au comté de Parker Peach Festival au centre-ville de Weatherford, où vous aurez plaisir à beaucoup de nourriture, de l'artisanat, la musique et le pays d'accueil.

RVers: Stay at the RVers: Restez à la Lake Mineral Wells State Park & Trailway. Mineral Wells Lake State Park & Trailway. The Trailway provides opportunities for hikers, bicyclists and equestrians. Le Trailway offre des possibilités pour les randonneurs, les cyclistes et equestrians.

Beware of Armadillos in the Road

2 Comments » 2 Commentaires »

May 05 2008 Mai 05 2008

Posted by Posté par CyberCelt under sous Camping , Family Fun Plaisir en famille , Horseback Riding Equitation , Nature , RV Travel RV Voyage , Rivers , Skywatching , Wildlife Watching Observation de la faune

McKinney Roughs Nature Park McKinney roughs parc naturel

Horseback Trails Équitation Trails

McKinney Roughs Nature Park is located about 15 miles east of Austin on Highway 71. McKinney roughs Nature Park est situé à environ 15 milles à l'est d'Austin sur l'autoroute 71. McKinney Roughs spreads over 1,100 acres and includes horseback riding (not camping). McKinney roughs s'étend sur 1100 acres et comprend l'équitation (pas de camping). McKinney Roughs has two equestrian trail heads. McKinney roughs a deux chefs sentier équestre. Several of the trails offer scenic overlooks, cross pine groves and grasslands, as well as offer access to the Colorado River. Plusieurs des sentiers panoramiques sur offrir, traverser pinèdes et les prairies, ainsi que l'accès à la rivière Colorado.

Trailhead gates are opened at sunrise and closed at sunset every day to allow trail riders access to the trails during optimal riding times. Sentier portes sont ouvertes à l'aube et au coucher du soleil fermé tous les jours afin de permettre l'accès sentier coureurs à la optimale au cours de sentiers d'équitation. Fee is $10 per rider. Droits d'inscription est de 10 $ par coureur. Equestrian passbooks can be purchased for $250, which includes 50 passes. Sports équestres livret peut être acheté pour 250 $, qui comprend 50 laissez-passer. To check if equestrian trails are open, call the 24-hour trail information hotline at 1-800-776-5272, Ext. Pour vérifier si les sentiers équestres sont ouverts, téléphonez au 24 heures sentier informations Hotline au 1-800-776-5272, poste. 7427. Link to the trail map in PDF Lien vers le sentier carte au format PDF .

BastropTexas.net has some great photographs of McKinney Roughs park. a d'excellentes photographies de McKinney roughs parc.

Hiking Trails Sentiers de randonnée

McKinney Roughs contains the most extensive collection of hiking trails to be found in Central Texas. McKinney roughs contient la plus grande collection de sentiers de randonnée se trouvent dans le centre du Texas. The official park website mentions over 15 miles of trails, with more planned in the future. Le site officiel mentionne parc de plus de 15 kilomètres de pistes, avec d'autres devraient suivre dans l'avenir. $3 per person. 3 $ par personne. No biking and no dogs on trails. Pas de vélo et pas de chiens sur les pistes. View the details at Voir les détails à Texas Hiking Texas randonnée website. site Web.

Coucher de soleil à Happy Horse Hotel

 Photograph from Happy Horse Hotel website. Photo de Happy Horse Hotel website. All rights reserved. Tous droits réservés. 

Area Campground Zone de camping

Happy Horse Hotel Happy Horse Hotel has tent and rig camping (water and electric only). a plate-forme et tente de camping (eau et électrique seulement). There are a few openings for the May Full Moon Ride on May 16 and May 17) . Il ya quelques ouvertures pour les Mai Full Moon Ride sur Mai 16 et Mai 17). $35 for each horse/rider, which will include the $5 ride ticket. 35 $ pour chaque cheval / cavalier, ce qui inclut le trajet 5 $ billet. The ride will last 60 to 90 minutes after mounting up, and riders must be able to comfortably trot and canter their horses, since timing is everything. Le trajet durera 60 à 90 minutes après montage, et les coureurs doivent être en mesure de trot et confortablement leur galop des chevaux, depuis le choix du moment est tout. Call 512-303-0589 for more details and exact times. Appelez 512-303-0589 pour plus de détails et horaires exacts.

2 Comments » 2 Commentaires »

May 04 2008 Mai 04 2008

Posted by Posté par CyberCelt under sous Camping , Camping , Fish/Hunt Pêche / Chasse , Hike/Bike/Run Randonnée / vélo / course , Horseback Riding Equitation , Nature , RV Parks RV Parcs , RV Travel RV Voyage , Wildlife Watching Observation de la faune

Caprock Canyons Caprock Canyons

Vue aérienne de Caprock Canyonlands

Photography by Earl Nottingham © Texas Parks and Wildlife Departmen t Photographie par Earl Nottingham © Parcs Texas et de la Faune Departmen t

Did you know there is a place in Texas where you may view the history of the Great Plains, which includes 260+ million years and six major geologic periods? Avez-vous le savez, est un lieu au Texas, où vous mai consulter l'historique des grandes plaines, qui comprend 260 + millions d'années et six grandes périodes géologiques? The story is told in the sandstone cliffs and multicolored clays that form gypsum-laced pedestals, hoodoos and slides of the canyonlands. L'histoire est racontée dans les falaises de grès et argiles multicolores qui font gypse-laced socles, Hoodoos et diapositives de la Canyonlands. Standing on the bedrock of the Southern Plains, you will agree that Debout sur le fondement de la Southern Plains, vous conviendrez que Caprock Canyons State Park amd Trailway Caprock Canyons Parc d'État de l'amendement Trailway is unlike any other area of Texas. est la différence de tout autre domaine du Texas.

Caprock Canyons State Park was Caprock Canyons State Park a été Park of the Month November 2007 Parc du mois Novembre 2007 . Below is an excerpt from this article: Vous trouverez ci-dessous un extrait de cet article:

Imagine a place where marbled redrock canyons slice through a vast landscape dominated by table top-flat plains, where miniature mountains pierce an azure sky, where historic railroad bridges seem to float in space and the descendants of ancient bison herds graze native grasses . Imaginez un endroit où marbré Redrock canyons tranche dans le cadre d'un vaste paysage dominé par table-plat plaines, montagnes miniatures où percer un ciel d'azur, où les ponts de chemin de fer historique semblent flotter dans l'espace et les descendants de l'ancienne paître les troupeaux de bisons des graminées. . .

After the Visitors Center and the Discovery Center, the park road winds from the escarpment to the canyonlands below. Après l'entrée des visiteurs Center et le Discovery Centre, le parc routier vents de l'escarpement au Canyonlands ci-dessous. Lake Theo, accessed by the first turn-in to the left along the park road, offers fishing, swimming and non-motorized boating. Theo lac, consulté par le premier tour-à gauche le long de la route du parc, offre de pêche, la natation et de la non-motorisés navigation de plaisance. The next right is Honea Flat Camping Area, where you park your RV. La prochaine à droite est Honea Appartement Camping Domaine, où vous garer votre RV. Down the road and to the right is Wild Horse Camping Area, the equestrian camping area. Down the Road et à droite est Wild Horse Camping Domaine, le camping équestre.

After a couple of miles, as the road descends into the canyons of the North Prong and South Prong of the Little Red River, you will find Red Tent Camping Area on the left, the trailhead of the Upper and Lower Canyon Trails to the right. Après quelques kilomètres, la route descend dans les canyons du Nord et du Sud Prong Prong de Little Red River, vous trouverez Red Tent Camping Domaine à gauche, le sentier de la Haute et la Basse-Canyon En route vers la droite. The road ends at South Prong Tent Camping Area. La route se termine au sud-Prong Tente Camping Domaine. There are two primitive camping areas on the canyon trails. Il existe deux zones de camping primitif sur le canyon sentiers.

Caprock Canyons State Park includes the Trailway, a 64-mile Rail-to-Trail conversion. Caprock Canyons State Park comprend les Trailway, 64 milles Rail-à-Trail de conversion. Used for hiking, mountain biking and horseback riding, this multi-use trail begins at South Plains on top of the caprock escarpment and ends at Estelline in the Red River Valley. Utilisé pour la randonnée, le VTT et l'équitation, ce sentier polyvalent commence à Plaines du Sud au-dessus de la caprock escarpement et se termine à Estelline dans la vallée de la rivière Rouge. On the way from escarpment to river valley, the Trailway crosses 46 bridges and includes a trip through Clarity tunnel, home to a colony of Mexican free-tailed bats (April through October). Sur le chemin de l'escarpement de la vallée de la rivière, la traverse Trailway 46 ponts et comprend un voyage à travers la clarté du tunnel, qui abrite une colonie de libre mexicaine chauves-souris à queue (d'avril à Octobre).

Notes:

  • All visitors must obtain an entrance permit to use parking area and trailway. Tous les visiteurs doivent obtenir un permis d'entrée à utiliser aire de stationnement et Trailway.
  • Overnight campers must obtain permits at the park headquarters. Nuit campeurs doivent obtenir des permis dans le parc siège.
  • Day-use fees may be paid at pay stations located at each trailhead. Journée frais d'utilisation-mai être versée à payer des gares situées à chaque sentier.
  • Do not tie animals to man-made structures. Ne pas attacher l'animal à l'homme-structures.
  • The Mexican free-tailed bats living in Clarity tunnel are very sensitive to traffic, noise, light and human presence. Le libre mexicaine à queue chauves-souris vivant dans la clarté du tunnel sont très sensibles à la circulation, du bruit, de lumière et de la présence humaine. Walk your bike through the tunnel. Walk votre vélo à travers le tunnel.

11 Comments » 11 Commentaires »