Archive for the 'Fish/Hunt' Category Archive pour le «Fish / Hunt 'Catégorie

May 04 2008 Mai 04 2008

Posted by Posté par CyberCelt under sous Camping , Camping , Fish/Hunt Pêche / Chasse , Hike/Bike/Run Randonnée / vélo / course , Horseback Riding Equitation , Nature , RV Parks RV Parcs , RV Travel RV Voyage , Wildlife Watching Observation de la faune

Caprock Canyons Caprock Canyons

Vue aérienne de Caprock Canyonlands

Photography by Earl Nottingham © Texas Parks and Wildlife Departmen t Photographie par Earl Nottingham © Parcs Texas et de la Faune Departmen t

Did you know there is a place in Texas where you may view the history of the Great Plains, which includes 260+ million years and six major geologic periods? Avez-vous le savez, est un lieu au Texas, où vous mai consulter l'historique des grandes plaines, qui comprend 260 + millions d'années et six grandes périodes géologiques? The story is told in the sandstone cliffs and multicolored clays that form gypsum-laced pedestals, hoodoos and slides of the canyonlands. L'histoire est racontée dans les falaises de grès et argiles multicolores qui font gypse-laced socles, Hoodoos et diapositives de la Canyonlands. Standing on the bedrock of the Southern Plains, you will agree that Debout sur le fondement de la Southern Plains, vous conviendrez que Caprock Canyons State Park amd Trailway Caprock Canyons Parc d'État de l'amendement Trailway is unlike any other area of Texas. est la différence de tout autre domaine du Texas.

Caprock Canyons State Park was Caprock Canyons State Park a été Park of the Month November 2007 Parc du mois Novembre 2007 . Below is an excerpt from this article: Vous trouverez ci-dessous un extrait de cet article:

Imagine a place where marbled redrock canyons slice through a vast landscape dominated by table top-flat plains, where miniature mountains pierce an azure sky, where historic railroad bridges seem to float in space and the descendants of ancient bison herds graze native grasses . Imaginez un endroit où marbré Redrock canyons tranche dans le cadre d'un vaste paysage dominé par table-plat plaines, montagnes miniatures où percer un ciel d'azur, où les ponts de chemin de fer historique semblent flotter dans l'espace et les descendants de l'ancienne paître les troupeaux de bisons des graminées. . .

After the Visitors Center and the Discovery Center, the park road winds from the escarpment to the canyonlands below. Après l'entrée des visiteurs Center et le Discovery Centre, le parc routier vents de l'escarpement au Canyonlands ci-dessous. Lake Theo, accessed by the first turn-in to the left along the park road, offers fishing, swimming and non-motorized boating. Theo lac, consulté par le premier tour-à gauche le long de la route du parc, offre de pêche, la natation et de la non-motorisés navigation de plaisance. The next right is Honea Flat Camping Area, where you park your RV. La prochaine à droite est Honea Appartement Camping Domaine, où vous garer votre RV. Down the road and to the right is Wild Horse Camping Area, the equestrian camping area. Down the Road et à droite est Wild Horse Camping Domaine, le camping équestre.

After a couple of miles, as the road descends into the canyons of the North Prong and South Prong of the Little Red River, you will find Red Tent Camping Area on the left, the trailhead of the Upper and Lower Canyon Trails to the right. Après quelques kilomètres, la route descend dans les canyons du Nord et du Sud Prong Prong de Little Red River, vous trouverez Red Tent Camping Domaine à gauche, le sentier de la Haute et la Basse-Canyon En route vers la droite. The road ends at South Prong Tent Camping Area. La route se termine au sud-Prong Tente Camping Domaine. There are two primitive camping areas on the canyon trails. Il existe deux zones de camping primitif sur le canyon sentiers.

Caprock Canyons State Park includes the Trailway, a 64-mile Rail-to-Trail conversion. Caprock Canyons State Park comprend les Trailway, 64 milles Rail-à-Trail de conversion. Used for hiking, mountain biking and horseback riding, this multi-use trail begins at South Plains on top of the caprock escarpment and ends at Estelline in the Red River Valley. Utilisé pour la randonnée, le VTT et l'équitation, ce sentier polyvalent commence à Plaines du Sud au-dessus de la caprock escarpement et se termine à Estelline dans la vallée de la rivière Rouge. On the way from escarpment to river valley, the Trailway crosses 46 bridges and includes a trip through Clarity tunnel, home to a colony of Mexican free-tailed bats (April through October). Sur le chemin de l'escarpement de la vallée de la rivière, la traverse Trailway 46 ponts et comprend un voyage à travers la clarté du tunnel, qui abrite une colonie de libre mexicaine chauves-souris à queue (d'avril à Octobre).

Notes:

  • All visitors must obtain an entrance permit to use parking area and trailway. Tous les visiteurs doivent obtenir un permis d'entrée à utiliser aire de stationnement et Trailway.
  • Overnight campers must obtain permits at the park headquarters. Nuit campeurs doivent obtenir des permis dans le parc siège.
  • Day-use fees may be paid at pay stations located at each trailhead. Journée frais d'utilisation-mai être versée à payer des gares situées à chaque sentier.
  • Do not tie animals to man-made structures. Ne pas attacher l'animal à l'homme-structures.
  • The Mexican free-tailed bats living in Clarity tunnel are very sensitive to traffic, noise, light and human presence. Le libre mexicaine à queue chauves-souris vivant dans la clarté du tunnel sont très sensibles à la circulation, du bruit, de lumière et de la présence humaine. Walk your bike through the tunnel. Walk votre vélo à travers le tunnel.

5 Comments » 5 Commentaires »

Feb 28 2008 Février 28 2008

Posted by Posté par CyberCelt under sous Fish/Hunt Pêche / Chasse , Nature , RV Parks RV Parcs , RV Travel RV Voyage , Strange Étrange , Wildlife Watching Observation de la faune

Snakes in Sweetwater Serpents dans Sweetwater

Western Diamondback Snake

Picture courtesy of Photo courtoisie de http://free-stock-photos.com/

Annual Rattlesnake Roundup Rattlesnake Roundup annuel

March 6-March 9, 2008 Mars 6-Mars 9, 2008
Nolan County Coliseum Nolan comté Colisée
Sweetwater, Texas Sweetwater, Texas

Rattlesnake Facts Faits Rattlesnake

The Western Diamondback rattler can exceed seven feet in length and is the biggest of 20+ species and sub-species of Southwestern desert rattlers. The Western Diamondback crotale peut dépasser sept pieds de long et est le plus grand de 20 espèces et sous-espèces du désert du sud-ouest de rattlers. Rattlers belong to a class of 100+ species of poisonous snakes generally called pit vipers. Rattlers appartiennent à une classe + de 100 espèces de serpents venimeux généralement appelé fosse vipères.

Rattlesnakes can be a problem to ranchers, hunters, campers, hikers and anyone else who wants to enjoy the outdoors. Rattlesnakes peut être un problème pour les grands éleveurs, chasseurs, les campeurs, les randonneurs et toute autre personne qui veut profiter du plein air. For this reason, rattlesnake round ups began as a way to cull the rattlesnake population. Pour cette raison, crotales ronde up a commencé comme un moyen d'abattre les crotales population.

Sweetwater Rattlesnake Round-Up Sweetwater Rattlesnake Round-Up

The official kick off to the Rattlesnake Round-Up is the Rattlesnake Review Parade, held Thursday, March 06, 2008. Le coup d'envoi officiel au Rattlesnake Round-Up est le Rattlesnake examen Parade, qui s'est tenue jeudi, Mars 06, 2008. This is followed by the Miss Snake Charmer Pageant held in the Sweetwater Municipal Auditorium. Elle est suivie par l'élection de Miss Snake Charmer Pageant qui s'est tenue à l'Auditorium municipal Sweetwater.

The actual roundup begins Friday, March 7, and is held at the Nolan County Coliseum and the park adjacent to the coliseum. Le tour d'horizon commence vendredi, Mars 7, et il est détenu au Colisée Nolan Comté et le parc adjacent au Colisée.

On Friday, Saturday and Sunday, experienced snake hunters guide groups of registered hunters out to assist in the hunting and handing of the live rattlesnakes. Le vendredi, samedi et dimanche, des chasseurs expérimentés serpent guide groupes de chasseurs enregistré à aider à la chasse et la remise des serpents à sonnettes vivent. Registration, license and fee required. D'enregistrement, de licence et payant.

  • If you do not want to hunt rattlesnakes, guided bus tours leave periodically throughout the day to view, film or photograph live rattlesnakes in their natural habitat. Si vous ne voulez pas de chasser serpents à sonnettes, des visites guidées bus quitter périodiquement tout au long de la journée à vue, de films ou de photographie serpents à sonnettes vivent dans leur habitat naturel.
  • You can watch rattlesnakes being weighed, measured, milked and handled. Vous pouvez regarder des serpents à sonnettes d'être pesés, mesurés, le lait et traités. If you wish, you may touch a live rattlesnake or eat a piece of deep fried rattlesnake. Si vous le souhaitez, vous touchez mai vivre un crotale ou manger un morceau de frite de crotales. Other snacks are available as well. Autres collations sont également disponibles.
  • There are snake products and other crafts available for sale in the coliseum and at booths in Newman Park during the weekend. Il ya des serpents et autres produits d'artisanat en vente au Colisée et à des stands à Newman Park pendant le week-end.
  • The Rattlesnake Round-Up Cook-off is held Saturday only in Newman Park, a 25 acre city park with creeks, trees, camping tables and pavilions. Le Rattlesnake Round-Up Cook-off a lieu le samedi seulement dans Newman Park, un 25 acres parc de la ville avec des criques, des arbres, des tables de camping et des pavillons.
  • The Sweetwater Rifle & Pistol Club sponsors a Gun & Coin show in the Coliseum annex. Le Sweetwater Rifle Club & Pistolet auteurs des armes à feu et une pièce de présenter, par l'annexe du Colisée.
  • A large carnival is held outside the Coliseum all weekend long. Un grand carnaval a lieu en dehors du Colisée tout le week-end.
  • Dances are held on Friday and Saturday nights at 8 pm. Danses ont lieu le vendredi et samedi soir à 8 heures. Friday night features rock-n-roll music, Saturday night is country music. Vendredi soir vedette Rock-n-roll musique, samedi soir est la musique country. $15 per person/$25 per couple. 15 $ par personne / 25 $ par couple.

Controversy about Rattlesnake Roundups La controverse à propos de rafles de crotales

The rattlesnake roundup is controversial. Le crotale tour d'horizon est controversée. Snake advocates claim that the snakes are mistreated at the round up. Snake défenseurs affirment que les serpents sont maltraités à la ronde. On the other hand, the proceeds from the roundup benefit many charities and community agencies ( D'autre part, le produit de la rafle bénéficier de nombreux organismes de bienfaisance et les organismes communautaires ( see list HERE voir la liste ICI ). This event is also important to the Sweetwater area because of the economic impact of tourism. Cet événement est également important de Sweetwater la région en raison de l'impact économique du tourisme. You will need to decide for yourself if this is a worthy family activity. Vous devrez décider vous-même si c'est une activité familiale digne.

I do know that the snakes are captured, milked, displayed, killed, skinned and their meat is cooked or sold. Je sais que les serpents sont capturés, traites, affiché, tués, la peau et leur viande est cuite ou vendu. Last year the gall bladders were also sold. L'année dernière, la vésicule biliaire ont également été vendus. The skins are cleaned and sold. Les peaux sont nettoyés et vendu. The heads are mounted and sold. Les chefs sont bien installés et vendus. No part of the snake is wasted, as best as I can determine. Aucune partie du serpent est gaspillé, du mieux que je peux déterminer. If we do it to cows, sheep and goats, I do not see a problem with doing it to snakes. Si nous le faisons à des vaches, des moutons et des chèvres, je ne vois pas un problème avec le faire à des serpents.

RV Parks in Sweetwater Area RV Parcs en zone Sweetwater

RV parcs de Sweetwater, Texas domaine

2 Comments » 2 Commentaires »

Feb 10 2008 Février 10 2008

Posted by Posté par CyberCelt under sous Birding L'observation des oiseaux , Campground Reviews Critiques de camping , Camping , Camping , Day Trips Excursions , Fish/Hunt Pêche / Chasse , Hike/Bike/Run Randonnée / vélo / course , Nature , RV Parks RV Parcs , RV Travel RV Voyage , Wildlife Watching Observation de la faune

Buescher State Park Trip Buescher Parc d'État de voyage

Petit port de pêche en lac Buescher State Park

Buescher State Park Fishing Lake (photograph by Eileen Trainor, all rights reserved). Buescher Parc d'État de Fishing Lake (photo prise par Eileen Trainor, tous droits réservés).

We spent a restful weekend at Nous avons passé un week-end au repos Buescher State Park Buescher State Park outside of Smithville, Texas. en dehors de Smithville, au Texas. This park has a recreation hall, amphitheater, residences and walkways built by the Civilian Conservation Corps in the 1920s. Ce parc a une salle de loisirs, amphithéâtre, résidences et des passerelles construites par le Civilian Conservation Corps dans les années 1920. There are screened shelters and cabins situated on the 25-acre fishing lake. Il ya un dépistage des abris et chalets situés sur les 25 acres de pêche lac.

I noticed the walk-in camping sites were ideally situated in a clearing in the middle of the forest. J'ai remarqué la marche en terrains de camping étaient idéalement situé dans une clairière au milieu de la forêt. The walk-in was not a long hike either.  The facilities included two playgrounds for children.  Dogs are not allowed in any of the park facilities and must be on a 6-foot leash in the camp ground. Le rendez-vous n'a pas été une longue randonnée. Les installations comprennent deux terrains de jeux pour les enfants. Les chiens ne sont pas admis dans l'une des installations du parc et doit être sur un pied 6-laisse dans le camp de terrain.

I am going to share RV sites because some of these sites were really short, maybe 20-22 feet. Je vais partager RV sites parce que certains de ces sites ont été vraiment court, peut-être 20-22 pieds. In the Oak Haven multipurpose camping area, sites 16-19, 22 and 28 are the only sites that have space for travel trailers and RVs. Dans le Oak Haven multifonction camping, les sites 16-19, 22 et 28 sont les seuls sites qui disposent d'un espace pour les voyages remorques et véhicules récréatifs. The Cozy Circle camping area is designated for RV and travel trailers, but sites 1-4 are not shady nor private, and do not have enough parking space for your car. Le Cercle Cozy camping est désigné pour véhicules récréatifs et les remorques de voyage, mais les sites ne sont pas 1-4 ombre ni privé, et n'ont pas assez de place de parking pour votre voiture. Site 5 is a beautiful handicapped-accessible site right across from the bathroom that has handicapped-accessible facilities. 5 site est une belle handicapés-site accessible juste en face de la salle de bain qui a accessibles aux handicapés. Sites 6 and 7 are okay, but awkward to back into. Sites 6 et 7 sont d'accord, mais difficiles à réintégrer. Sites 8 and 9 are too short (<15 feet). Sites 8 et 9 sont trop courts (<15 pieds). Sites 10-14 are the most roomy, shaded and private spots. 10-14 sites sont les plus spacieux, ombragé et privé taches.

Lost pins chemin de randonnée

Antioch Historic Roadway on Lost Pines Hiking Trail Antioche historique routier perdu pins sur le chemin de randonnée
(photograph by Eileen Trainor, all rights reserved). (Photo: Eileen Trainor, tous droits réservés).

We hiked about 5 miles total on the Lost Pines hiking trail, which was not as scenic as I was expecting. Nous augmenté à environ 5 milles total on the Lost Pines chemin de randonnée, qui n'a pas été aussi spectaculaire que je m'attendais. The walk through the woods was shady and full of wildlife and birds, but there was a long walk on the right-of-way in the sun. La promenade dans les bois a été l'ombre et plein de la faune et les oiseaux, mais il y avait une longue promenade sur le droit de passage au soleil. We turned back at the Antioch Historic Roadway and retraced our steps. Nous refoulés à la Antioche routier et historique retracé nos pas. We were so hot and tired, we just crawled in bed and passed out, including our dog, Rags. Nous avons été tellement chaud et fatigué, nous venons d'exploration au lit et a adopté, y compris notre chien, Rags.

Panoramique sur le PR 1C

Colorado River Valley from Park Road 1C Colorado vallée de la rivière de Park Road 1C
(photograph by Eileen Trainor, all rights reserved). (Photo: Eileen Trainor, tous droits réservés).

We drove just a few miles out Park Road 1C from Buescher SP towards Bastrop SP. Nous avons roulé à quelques milles Park Road 1C de Buescher SP vers Bastrop SP. There is a turn out where you may overlook the Colorado River Valley. Il est une tour où vous mai sur la vallée de la rivière Colorado.

Another RV park in area: Un autre RV Park dans la zone:

I picked up a brochure for Toad Hollow RV Park & Campground (art & antiques, too).  They are located on 12 acres on Alum Creek and have nine RV spots, one vacation cabin, a tipi and camping sites.  There is a Toad Hollow Pond on the property. Je pris une brochure pour Toad Hollow RV Park & Camping (art et d'antiquités, de trop). Ils sont situés sur 12 acres sur Alum Creek et neuf ont RV spots, une cabine de vacances, un tipi et de terrains de camping. Il est un Toad Hollow Pond sur la propriété. The phone number is 512 237 5969.  The address is 115 Fishers of Men, Smithville, TX 78957. Le numéro de téléphone est le 512 237 5969. L'adresse est de 115 pêcheurs d'hommes, Smithville, TX 78957.

2 Comments » 2 Commentaires »

Feb 05 2008 Février 05 2008

Posted by Posté par CyberCelt under sous Birding L'observation des oiseaux , Cabins/Cottages Cabines / Maisons , Camping , Day Trips Excursions , Fish/Hunt Pêche / Chasse , Golf , Hike/Bike/Run Randonnée / vélo / course , Nature , RV Travel RV Voyage , Skywatching , Wildlife Watching Observation de la faune

Lost Pines of Texas Lost pins du Texas

Bastrop and Buescher State Parks lie within the Post Oak Savannah, a mix of pine, oak, grasslands and mixed flowering plants. Bastrop Buescher et Parcs d'État se trouvent dans le Post Oak Savannah, un mélange de pins, de chênes, les prairies et les plantes à fleurs mixtes. This diverse environment shelters wildlife including the pileated woodpecker and the endangered Houston toad. Ce milieu abrite diverses espèces sauvages, y compris le grand pic et en voie d'extinction Houston crapaud.

Check the event schedule for interpretive activities including historic tours of the CCC structures, evening presentations and guided nature hikes. Vérifiez le calendrier pour des activités d'interprétation historique, y compris des visites de structures de la CCC, le soir des présentations et des randonnées guidées nature.

Bastrop State Park Bastrop State Park -Historic CCC-built native rock cabins, lodges, freshwater swimming pool and bathhouse. - Historique de la CCC-rock construit des chalets, gîtes, piscine d'eau douce et des bains. Lake Bastrop offers boating, fishing, swimming and water skiing. Lake Bastrop offre la navigation de plaisance, la pêche, la natation et le ski nautique. Camp amongst the pine trees or tee off at one of the most scenic 18-hole golf courses in Central Texas. Camp parmi les pins ou de départ à l'un des plus spectaculaires parcours de golf 18 trous dans le centre du Texas. Dogs and people love the sandy, shady 7-mile long Lost Pines Trail or one of several shorter trails. Les chiens et les gens aiment le sable, ombragé de 7 km de long Lost Pines un sentier ou de plusieurs pistes plus courtes.

Scenic Drive -Experienced bike riders will enjoy Park Road 1C between Bastrop and Buescher State Parks. Route panoramique de vélo-coureurs expérimentés apprécieront Park Road 1C entre Bastrop Buescher et Parcs d'État. You may also drive this scenic route through the Lost Pines , a remnant of an extensive pine-oak forest covering much of Central Texas during the last ice age. Vous mai également le moteur de ce pittoresque parcours à travers l'Lost Pines, un vestige d'un vaste pin-forêt de chênes couvrant beaucoup de Central Texas au cours de la dernière ère glaciaire.

Beuscher State Park Beuscher State Park -Land contained in the original Stephen F. Austin’s grant offers historical sites found with GPS. - Land contenus dans la première Stephen F. Austin l 'offre de subvention, veuillez consulter les sites historiques avec le GPS. Watch wildlife and 250 species of birds. Regarder la faune et 250 espèces d'oiseaux. Stocked fishing lake with non-motorized boating. En stock lac de pêche avec les pays non-motorisés navigation de plaisance. Beuscher Hiking Trail is a 7.7-mile trail that follows Park Road 1C towards Bastrop SP. Beuscher sentier de randonnée est de 7,7 milles sentier qui suit Park Road 1C vers Bastrop SP. The easy trail is covered in pine needles and shaded most of the trail. Le sentier est facile dans les aiguilles de pin et plus l'ombre du parcours.

Accommodations include primitive camping, cabins, lodges, RV spots and campsites. Hébergement des primitives de camping, chalets, gîtes, RV spots et les terrains de camping. You may reserve through the Vous mai par la réserve ReserveAmerica system ReserveAmerica système or contact the parks directly. ou contactez directement les parcs.

No Comments » Pas de commentaire »

Dec 19 2007 Décembre 19 2007

Posted by Posté par CyberCelt under sous Beach Plage , Camping , Camping , Family Fun Plaisir en famille , Fish/Hunt Pêche / Chasse , Golf , Hike/Bike/Run Randonnée / vélo / course , RV Parks RV Parcs

Medina Lake Time Again Medina lac Time Again

We are planning to spend Friday this week to Friday next week at Medina Lake. Nous prévoyons de dépenser Vendredi de cette semaine au vendredi la semaine prochaine à Lake Medina. The weather is so pretty down here in Texas and I can not think of where I would rather be for Christmas. Le temps est si jolie ici au Texas et je ne vois pas de l'endroit où je préférerais être à Noël.

notre place de camping sur le lac Medina Our Camping Spot Notre camping Spot
Photograph by Eileen Trainor, all rights reserved Photo par Eileen Trainor, tous droits réservés

Medina Lake is full to the brim and incredibly clear. Medina lac est plein à ras bord et incroyablement claire. Below is a picture of the view from the campsite above. Vous trouverez ci-dessous une image de la vue du camping ci-dessus. The river is glass and the reflection of the far shore is perfectly mirrored in the water. La rivière est en verre et la réflexion de l'extrême rive est parfaitement reflétée dans l'eau.

vue sur Medina Lak

Crystal Clear Medina Lake Crystal Clear Lake Medina
Photograph by Eileen Trainor, all rights reserved Photo par Eileen Trainor, tous droits réservés

Of course, my favorite pastime is feeding the deer. Bien sûr, mon passe-temps favori est l'alimentation des chevreuils. Look at the little fawn below. Regardez le petit faon ci-dessous. He looked just days old when we first saw him. Il attend quelques jours anciens lorsque nous vu pour la première fois. By the end of our last trip, he was eating out of our hands. À la fin de notre dernier voyage, il a été la restauration de nos mains.

Lake Medina cerf Deer at Medina Lake Deer Lake Medina

Photograph by Eileen Trainor, all rights reserved Photo par Eileen Trainor, tous droits réservés

Tags: , , , , , , , ,

No Comments » Pas de commentaire »

Next » Suivant »