Archive for the 'Family Fun' Category Arquivo para a 'Family Fun' Category

May 25 2008 Maio 25 2008

Posted by Postado por CyberCelt under sob Camping , Family Fun Family Fun , Hike/Bike/Run Caminhada / Bike / Run , Holidays Feriados , Horseback Riding Cavalgadas , Nature Natureza , RV Parks RV Parks , RV Travel RV Viagens , Reviews Resenhas , Rivers , Sports Esportes

June & July Bike Rides Junho e julho Bike Rides

Comanche Cyclone Comanche Cyclone

Comanche Cyclone Comanche Cyclone

Comanche, Texas Comanche, Texas
Saturday, June 7, 2008 8 am Sábado, 7 de junho de 2008 às 8 horas
Cross Country Cross Country

300 cyclists expected 300 ciclistas esperado

Special route for youngsters 10 and under. Especial percurso para os jovens, e em 10. Country back-roads, no traffic, and very scenic. País de back-estradas, sem tráfego, e muito cênica. There are some scenic routes Existem algumas rotas cênicas listed on the website in case you cannot make the race. listadas no website no caso de você não conseguir fazer a prova. This is a pretty part of Texas. Esta é uma bonita parte do Texas.

Routes Rotas

All are PDFs. Todos são PDFs.

Cyclone Route Map - 10 Miles Ciclone roteiro - 10 Miles
Cyclone Route Map - 22 Miles Ciclone roteiro - 22 Miles
Cyclone Route Map - 28 Miles Ciclone roteiro - 28 Miles
Cyclone Route Map - 42 Miles Ciclone roteiro - 42 Miles
Cyclone Route Map - 55 Miles Ciclone roteiro - 55 Miles
Cyclone Route Map - 75 Miles Ciclone roteiro - 75 Miles

RVers : You may want to stay at RVers: Você pode querer ficar em Proctor Lake (Army Corps of Engineers Park) Proctor Lago (Army Corps of Engineers Park)

Mesquite Rodeo Bike Ride Mesquite Rodeo bike ride

You will begin your ride from Resistol Arena at Rodeo Center located at 1818 Rodeo Drive. Você irá iniciar sua jornada de Resistol Arena em Rodeo Center localizado na 1818 Rodeo Drive. I-635 (LBJ Freeway) exit Military Parkway/Scyene. I-635 (freeway LBJ) saída Militar Parkway / Scyene. If you are traveling southbound, continue through both signal lights to the Arena. Se você estiver viajando Sul, continuam, tanto através das luzes sinal para a Arena. If you’re northbound, turn left on Military Parkway, take an immediate left after the overpass at Rodeo Center Blvd.Thousands of cyclists will start out from the Mesquite Rodeo Center. Se você estiver norte, vire à esquerda Militar Parkway, tomar uma imediata após a esquerda ultrapassada em Rodeo Center Blvd.Thousands dos ciclistas terá início a partir das Mesquite Rodeo Center. Bring your family, friends and co-workers. Traga sua família, amigos e colegas de trabalho.

Mesquite Rodeo Bike Ride Mesquite Rodeo bike ride

Mesquite, Texas Mesquite, Texas
Saturday, June 7, 2008 8 am Sábado, 7 de junho de 2008 às 8 horas
2000 cyclists expected. 2000 ciclistas esperado.

Route Rota Details Detalhes

RVers : I would RVers: Gostaria stay at the Plantation Place RV Park estadia no Plantation Local RV Park .

Peach Pedal Bike Ride Pêssego Pedal Bike Ride

Peach Pedal Bike Ride Pêssego Pedal Bike Ride
Weatherford, Texas Weatherford, Texas
Saturday, July 12, 2008 Sábado, 12 de julho de 2008
2500 cyclists expected 2500 ciclistas esperado

Routes of 100K, 39 miles, 26 miles and 9 miles. Rotas de 100K, 39 milhas, 26 milhas e milhas 9. This course has some tough hills. Este curso tem alguns morros duras. but the hills are interspersed with flat stretches. mas as colinas são intercaladas com trechos plana. Check in advance of the state of the roads in the area. Verifique com antecedência sobre o estado das estradas na área. Sometimes spring floods can wash roads away. Às vezes primavera pode lavar estradas cheias de distância.

After the ride, shuttle buses will take riders from the start/finish to the Parker County Peach Festival in downtown Weatherford, where you’ll enjoy lots of food, crafts, music and country hospitality. Após o passeio, os autocarros shuttle terá pilotos a partir do início / terminar com a Parker County Pêssego Festival na baixa de Weatherford, onde você vai desfrutar de lotes de alimentos, artesanato, música e hospitalidade país.

RVers: Stay at the RVers: Fique no Lake Mineral Wells State Park & Trailway. Mineral Wells Lake State Park & Trailway. The Trailway provides opportunities for hikers, bicyclists and equestrians. O Trailway proporciona oportunidades para caminhantes, ciclistas e equestrians.

Beware of Armadillos in the Road

1 Comment » 1 comentário »

May 05 2008 Maio 05 2008

Posted by Postado por CyberCelt under sob Camping , Family Fun Family Fun , Horseback Riding Cavalgadas , Nature Natureza , RV Travel RV Viagens , Rivers , Skywatching , Wildlife Watching Wildlife Watching

McKinney Roughs Nature Park McKinney Roughs Parque Natural

Horseback Trails Cavalo Trilhas

McKinney Roughs Nature Park is located about 15 miles east of Austin on Highway 71. McKinney Roughs Parque Natural está localizada a cerca de 15 milhas a leste da Austin Highway 71. McKinney Roughs spreads over 1,100 acres and includes horseback riding (not camping). McKinney Roughs spreads mais de 1100 hectares e inclui cavalo (não camping). McKinney Roughs has two equestrian trail heads. McKinney Roughs equestre trilha tem duas cabeças. Several of the trails offer scenic overlooks, cross pine groves and grasslands, as well as offer access to the Colorado River. Várias das trilhas oferecem cênica esquece, transversal e pinheiros e prados olivais, bem como oferecer o acesso ao rio Colorado.

Trailhead gates are opened at sunrise and closed at sunset every day to allow trail riders access to the trails during optimal riding times. Trailhead portões são abertos e fechados ao amanhecer ao pôr do sol todos os dias a fim de permitir o acesso à pista os pilotos trilhas durante óptima equitação vezes. Fee is $10 per rider. Taxa é de R $ 10 por motociclista. Equestrian passbooks can be purchased for $250, which includes 50 passes. Equestrian passbooks pode ser comprada por US $ 250, que inclui 50 passes. To check if equestrian trails are open, call the 24-hour trail information hotline at 1-800-776-5272, Ext. Para verificar se equestre pistas estão abertas, a chamada de 24 horas trilha informação em linha directa 1-800-776-5272, tel. 7427. Link to the trail map in PDF Link para a trilha mapa em PDF .

BastropTexas.net has some great photographs of McKinney Roughs park. tem algumas fotografias de grande McKinney Roughs parque.

Hiking Trails Caminhadas Trilhas

McKinney Roughs contains the most extensive collection of hiking trails to be found in Central Texas. McKinney Roughs contém a mais extensa coleção de trilhas para caminhada ser encontrados no Central Texas. The official park website mentions over 15 miles of trails, with more planned in the future. O site oficial parque menciona ao longo de 15 quilômetros de pistas, com mais planejada no futuro. $3 per person. US $ 3 por pessoa. No biking and no dogs on trails. No ciclismo e não cães em trilhas. View the details at Ver os detalhes em Texas Hiking Texas Caminhadas website.

Feliz cavalo em Sunset Hotel

 Photograph from Happy Horse Hotel website. Fotografia de Happy Horse Hotel website. All rights reserved. Todos os direitos reservados. 

Area Campground Espaço Campground

Happy Horse Hotel Happy Horse Hotel has tent and rig camping (water and electric only). tenda de campismo e tem sonda (água e energia elétrica só). There are a few openings for the May Full Moon Ride on May 16 and May 17) . Existem algumas aberturas para a maio de Lua Cheia Ride em 16 de maio de maio e 17). $35 for each horse/rider, which will include the $5 ride ticket. US $ 35 para cada cavalo / cavaleiro, que irá incluir os US $ 5 ride bilhete. The ride will last 60 to 90 minutes after mounting up, and riders must be able to comfortably trot and canter their horses, since timing is everything. A viagem terá a duração de 60 a 90 minutos após a montagem para cima, e motociclistas devem ser capazes de trote e canter confortavelmente os seus cavalos, desde o timing é tudo. Call 512-303-0589 for more details and exact times. Call 512-303-0589 para obter mais detalhes e exacta vezes.

2 Comments » 2 Comments »

May 02 2008 Maio 02 2008

Posted by Postado por CyberCelt under sob Animals Animais , Fairs and Festivals Feiras e Festivais , Family Fun Family Fun , Food & Wine Food & Wine , Gardens and Tours Jardins e Tours , Historic travel Histórico de viagem , Motor Sports Motor Sports , Museums Museus , Music Música , Road Trips Road Viagens

First Weekend in May Primeiro fim de semana de maio

Custom Car Show e caminhão

May 2 2 maio

Custom Car and Truck Show Custom Car Show e caminhão , Conroe. , Conroe. Top 75, Top 10 Under Construction, Best of Show Car, Best of Show Truck, Best Engine, Best Undercarriage, Best Interior, Best Debut Car. Top 75, Top 10 em construção, Best of Show Car, Best of Show Truck, Melhor Motor, Melhor trem de pouso, Melhor Interior, Best Debut Car.

Maypole

May 3 3 maio

Mayfest , Driftwood, Texas, 10am-6pm, free. , Driftwood, Texas, 10h-6pm, livre. Enjoy a beautiful day on the grounds of the historical church. Desfrute de um belo dia em razão do histórico da igreja. Bake sale, food, vendors, silent auction, activities for children, live music including Nashville Recording Artist, Jill Parr. Bake venda, alimentação, vendedores, leilão, actividades para crianças, música ao vivo, incluindo Nashville Recording Artist, Jill Parr.

The Heritage Gala O património Gala , Dripping Springs, 6-11 pm, reservation. , Dripping Springs, 6-11 horas, reserva. Relax under the stars and 150-year-old oak trees on the grounds of Dr. Pound Pioneer Farmstead Historic Museum. Relaxe com as estrelas e 150 anos de idade, carvalhos em razão da Dra. Libra Pioneer quinta Museu Histórico. Wine tasting, gourmet dining, dancing to swing/jazz band, guided tours of historic homestead, silent and live auction. Vinho degustação, gourmet dining, dançando ao balançar / banda de jazz, visitas guiadas histórico da página principal, silenciosa e viver leilão.

Spring Fling Spring Fling , Gainesville, 10am-5pm. , Gainesville, 10am-5pm. in Leonard Park. Leonard no Parque. Eddie Coker, children’s entertainer will keep the youngsters busy, while parents explore the arts and crafts vendors. Eddie Coker, animador da criança irá manter os jovens ocupados, enquanto os pais explorar as artes e ofícios vendedores. Radio Disney, Talley Fun and Games carnival, Little Britches Rodeo, Critterman and his Animal Ambassadors, Chuck Wagon Cooking and Blacksmith demonstrations, dog agility and obedience exhibits and miniature train round out the fun. Rádio Disney, Talley Diversão e jogos carnaval, Little Britches Rodeo, Critterman e seu Animal Embaixadores, Chuck Wagon Culinária ferreiro e demonstrações, cachorro agilidade e obediência e exibe miniaturas trem ronda os divertir.

Antique Roses

May 3-4 Maio 3.4

Comfort Village Spring Antiques Show Comfort aldeia Primavera antiguidades Show , Comfort, (Sa) 10am-5pm, (Su) 10am-4pm, Comfort Park on Highway 27. , Comfort, (SA) 10am-5pm, (Su) 10h-4pm, em Park Comfort Highway 27. Look for stoneware and baskets, pewter, cupboards and farm tables, benches, shelves, architectural artifacts, textiles and linens and antique tools. Olhe para grés e cestos, pewter, armários e mesas fazenda, bancadas, prateleiras, arquitectónico artefatos, têxtil e de linho e de instrumentos antigos.

Heritage Home Tour 2008 : Roses of San Antonio Street Património Home Tour 2008: rosas de San Antonio Street , San Marcos, (Sa) 12 noon-6pm, (Su) 12 noon-5pm, San Antonio Street, tickets needed. , San Marcos, (SA) 12 horas-6pm, (Su) 12 horas-5pm, San Antonio Street, bilhetes necessários. A self-paced tour of 6 historic homes built between 1887 and 1920, spanning American Foursquare, Queen Anne, Pioneer Farmhouse, Greek Revival and other styles. Um auto-Dinamismo tour de 6 de casas históricas construída entre 1887 e 1920, abrangendo americano Foursquare, Queen Anne, Pioneer Farmhouse, grego Revival e outros estilos. Ticket holders receive 2008 Homes Tour map and descriptions. Bilhete titulares recebem 2008 Homes Tour mapa e descrições. A beautiful selection of antique roses will be for sale at the tour ticket sales center on Mitchell Street, between W. San Antonio and MLK Streets. Uma bela seleção de antiquários rosas será o passeio à venda na bilheteria no centro Mitchell Street, entre W. San Antonio Ruas e MLK.

Bison e bezerro

Texas Bison Festival Texas Bison Festival , Hwy 290 East of Stonewall, (Sa&Su)10 am to 6pm, LBJ State Park, Adults $5; Children under 10 free. , Hwy 290 East de Stonewall, (Sa & Su) 10 horas às 6pm, LBJ Parque Estadual de Adultos $ 5; Crianças com menos de 10 livre. See a live bison herd and witness the Native American blessing of the herd. Ver um rebanho bisonte viver e testemunhar a Native American bênção do rebanho. Visit the 1800s Texas Living History area, enjoy cowboy music and poetry, explore the farming lifesyle. Visite a 1800 Texas História Viva área, desfrutar de música e poesia cowboy, explorar a agricultura lifesyle. In the Native American cultural area, you will enjoy dancers, music, storytellers; learn the art of bow making, flint knapping and fire making. Nativo Americano, no espaço cultural, você poderá desfrutar de bailarinos, música, storytellers; aprender a arte de fazer proa, flint knapping e fogo tomada. Try a Bison burger or Bison sausage. Tente um hambúrguer ou Bison Bison salsicha.

2 Comments » 2 Comments »

Apr 21 2008 Abr 21 2008

Posted by Postado por CyberCelt under sob Animals Animais , Beach Praia , Fairs and Festivals Feiras e Festivais , Family Fun Family Fun , Historic Histórico , Music Música , RV Travel RV Viagens

Lafitte : Unlikely Hero Lafitte: herói improvável

Caveira e ossos cruzados

Buc Day s Buc s Day

Corpus Christi, Texas Corpus Christi, Texas
April 22-May 4, 2008 22 de abril-4 de maio de 2008

During the War of 1812, Jean Lafitte and his band of pirates helped General Andrew Jackson and his troops defend New Orleans against the British. Durante a Guerra de 1812, Jean Lafitte e seu bando de piratas ajudou General Andrew Jackson e suas tropas defenderem Nova Orleans contra os britânicos. For this service, US President James Madison gave Lafitte a full pardon for his crimes of piracy. Para este serviço, E.U. Presidente James Madison Lafitte deu um completo perdão para seus crimes de pirataria. Legend has it that Jean Lafitte then moved his band of pirates and established headquarters on the present site of Corpus Christi. Lendas dizem que Jean Lafitte então mudou seu bando de piratas e estabeleceu a sede da actual sítio de Corpus Christi.

Buc Days Celebration begins on Friday, April 25, 2008 at 6 pm when the Pirate Queens sail into the Yacht Basin and capture the mayor. Buc Dias Celebração começa na sexta-feira, 25 de abril de 2008 a 6 pm quando a Pirate Queens navegam na Bacia Iate e capturar o prefeito. The mayor surrenders the city and the pirates raise their flag, complete with skull and crossbones, over Corpus Christi. O prefeito da cidade, e rende os piratas levantar a sua bandeira, completa com caveira e ossos cruzados, mais de Corpus Christi. Buc Days includes an illuminated night parade, PRCA Pro rodeo, BBQ challenge, Folklorico competition, carnival, Music and Fire on the Bay, 5k Run, live music and, new for 2008–Bikes, Bulls & BBQ . Buc Dias inclui uma noite iluminada desfile, PRCA Pro rodeios, churrasco desafio, Folklorico concorrência, carnaval, Música e fogo sobre a baía, 5k Run, música ao vivo e, para a nova 2008-Bikes, Touros e churrasco. . . Check out the schedule of events Confira o calendário de eventos .

So, start practicing your pirate talk. Arrrr, Matey! Por isso, começar a praticar o seu pirata falar. Arrrr, Matey!

For RV parks in the Corpus Christi area, Para RV parques na área Corpus Christi, please visit the TACO website visite o site TACO .

5 Comments » 5 Comments »

Apr 09 2008 Abr 09 2008

Posted by Postado por CyberCelt under sob Beach Praia , Fairs and Festivals Feiras e Festivais , Family Fun Family Fun , RV Travel RV Viagens

SandFest in Port Aransas SandFest em Port Aransas

Jazz peixes areia Escultura

Jazz Fish , a sand sculpture with fish playing the piano, a bass and the drums (Matt Long, NYC 2007). Jazz Fish, uma escultura em areia peixes tocar piano, um baixista e os tambores (Matt Long, NYC 2007).

The Texas Sand Sculpture Festival O Texas areia escultura Festival
April 18-20, 2008 Abril 18-20, 2008
Port Aransas, Texas Port Aransas, Texas

Texas SandFest is the largest festival of its type in the USA, with 24 master sculptors from the Ukraine, Italy, Netherlands, Canada and the US, as well as 200 amateur sand sculptors. SandFest Texas é a maior festa do seu tipo na E.U.A., com 24 escultores comandante da Ucrânia, Itália, Holanda, Canadá e os E.U., bem como 200 amador areia escultores. The event is held on Mustang Island, between Ave G and Access Rd 1A, near Beach Markers 8 and 11.  Look for the centerpiece sculpture made from 250 tons of sand. O evento é realizado em Mustang Island, entre Ave e G Access Rd 1A, perto de Praia Marcadores 8 e 11. Olhe para o centro escultura feita a partir de 250 toneladas de areia.

This three-day weekend is perfect for a family trip.  Enjoy activities like pet contests, sand sculpting lessons, live music, youth tent, raffle, arts & crafts, food vendors and fun. Esta semana de três dias é perfeito para uma viagem familiar. Aprecie atividades como pet concursos, areia escultura aulas de música ao vivo, da juventude tenda, rifa, artes e ofícios, alimentos fornecedores e divertido. For SandFest schedule, visit website Para agendar SandFest, visite site .

You will see incredible sculptures as they emerge from the mind of the artist and the beach.  Enjoy a relaxing weekend at the beach on the Gulf of Mexico. Você vai ver esculturas incrível como eles surgem a partir do espírito do artista e da praia. Desfrute de uma semana relaxante na praia sobre o Golfo do México.

Parking: Parking for 100,000 is a problem, so check out the website for details. Estacionamento: estacionamento para 100000 é um problema, então verifique o website para mais detalhes. If you are staying in a hotel, ask about the B bus. Se você está alojado em um hotel, pergunte sobre o B ônibus. You may park at Sharkey’s at 2600 Hwy 361 and take the free shuttle to the SandFest. Você pode estacionar em Sharkey's em 2600 Hwy 361 e assumir a shuttle gratuito para o SandFest. Remember that you need to purchase the $12 Beach Parking Sticker if you decide to park on the beach. Lembre-se de que você precisa para comprar a US $ 12 Praia estacionamento Vinheta se decidir a estacionar na praia.

Campers and RVers : Campistas e RVers: Visit the Port Aransas CVB for a list of area campgrounds Visite o Port Aransas CVB para uma lista de área campgrounds . Primitive beach camping is allowed at Magee Beach Park . Primitiva praia é permitido acampar em Magee Beach Park.

2 Comments » 2 Comments »

Next » Próximo »