Jun 28 2008 06:14 pm 6月28 2008 06:14 pmの
UT Marine Science Instituteユタ海洋科学研究所
While looking around for new information on Port Aransas (last post), I happened to check the website of the University of Texas Marine Science Institute. What a wonderful place. Next time we visit Port A, we are going to the Visitor’s Center. Now, if I can get Michael into the idea of Elderhostel, I will be on that barge trip next January.周りを見ながら、新しい情報にはポートアランサス(最終投稿) 、私が起きたのウェブサイトをチェックするには、テキサス大学海洋科学総合研究センターです。何て素晴らしい場所です。次の時間私たちにアクセスポートを、我々は行くには、訪問ユーザーのセンターです。今すぐ、マイケルをすればよいという考えを得ることelderhostel 、私は旅行をし、来年1月はしけです。
University of Texas Marine Science Institute テキサス大学海洋科学研究所
Theその University of Texas Marine Science Instituteテキサス大学海洋科学研究所 (UTMSI) Visitor’s Center has seven aquaria that depict Texas coastal habitats and the organisms that live in them, including Spartina, black mangrove marsh, oyster reef, open bay bottom, rock jetty and offshore artificial reefs. ( utmsi )訪問者のセンターには7つのアクを描くがテキサス州沿岸に住む生物の生息地とし、 spartinaを含め、黒のマングローブ湿地、カキ礁、オープンベイの下、岩の突堤と沖合人工礁です。
The planned計画 Wetlands Education Center湿地教育センター , known as Windows to the Sea , will occupy over three acres next to the UTMSI Visitors Center and the South Jetty. 、 Windowsからの海として知られ、 3エーカー以上が占めるutmsiビジターズセンターの横にあると南突堤です。 A marshland pond, planted with sea grasses and surrounded by coastal vegetation, fed by water from the Aransas Pass Ship Channel, will serve as an outdoor exhibit demonstrating the power of wetlands.湿原の池に、海の草が植えられた海岸植生に囲まれて、水から栄養を受けて船のチャネルアランサスパスは屋外展示としての機能を果たす湿地の力を証明します。 Visitors may view migratory waterfowl and resident marsh birds from a surrounding boardwalk.来場者が対象と住民の沼地の鳥の渡りをする水鳥周辺の遊歩道からです。 Guided tours will penetrate the wetlands on interior boardwalks.ガイド付きツアーは遊歩道のインテリアに浸透する湿地帯にします。
UTMSI sponsors an excitingスポンサーにエキサイティングなutmsi Elderhostel Adventures Afloat海上elderhostelの冒険 program each January beginning in Galveston.プログラムの各年1月初めにガルベストンです。 The beautiful hotel barge, R/B River Explorer, navigates the intracoastal waterway through salt marshes including the Aransas National Wildlife Refuge, ending in Port Isabel on the southern tip of Texas.美しいホテルはしけ、研究/ b川エクスプローラで、内陸大水路を通してナビゲートする塩沼アランサス国立野生生物の保護区を含む、イザベルの末尾がポート上のテキサス州の南端にします。 Elderhostel programs from November through mid-April include a field trip to the Aransas National Wildlife Refuge to observe and study the endangered whooping cranes. elderhostelプログラムを通じて11月から4月中旬には、フィールドトリップしてアランサス国立野生動物保護絶滅危ぐを観察研究して叫び声を上げるとクレーンです。 The programs held in Brownsville and McAllen specialize in birding.マッカレンで開催されたプログラムを専門にバードウォッチングブラウンズビルとします。
Teacher workshops and summer programs教員ワークショップと夏のプログラム at UTSMI are aimed at upgrading the proficiency of classroom teachers at all levels by the introduction of marine science topics and techniques into the curriculum of all subjects, from science to art and history. utsmiが狙いでの習熟度をアップグレードして教室で教師の導入によってあらゆるレベルでの海洋科学トピックとテクニックのすべての教科のカリキュラムを、より科学を芸術と歴史です。
Summer camps夏のキャンプ for kids are learning experiences about science on such topics as: about bays and beaches; seaweed, sea grasses and salt marshes; life as an oceanographer; sea creatures adaptation and ecology.子供たちが科学についての学習体験などのトピックとして:約湾とビーチ;海藻、海草と塩沼;人生として海洋学者;海の生き物と生態系の適応します。
During the school year,学年中に、 visiting classes訪問授業 are taken board the R/V KATY to develop an understanding of the marine environment through measurement, observation and sampling.がとら委員会の研究/ vケーティを開発する海洋環境への理解を測定を通じて、観測やサンプリングします。
Visit the websiteウェブサイトにアクセスして Science and the Sea科学と海 for an understanding of the sea and its myriad life forms.海の理解をするとその無数の生命体です。 Or the educational and Interactiveまたは、教育、および、インタラクティブな Beach Debrisビーチの破片 website.ウェブサイトです。
Posted by投稿者 CyberCelt cybercelt under 〜の下に Beach浜辺 , 、 Birdingバードウォッチング , 、 Education教育 , 、 Family Funご家族楽しい , 、 Nature自然 , 、 Wildlife Watching野生動物の観察
Related Posts関連記事
- Island Time in Port Aransas島の時間をポートアランサス
- World Class Birding in Texasワールドクラスのバードウォッチングテキサス州
- Dinosaurs in Texasテキサス州の恐竜
I LOVE comments.愛しのコメントです。 I read and I REPLY to each sincere, authentic comment, either on this blog or I FOLLOW you to yours.私を読むと私に返信し、各誠実な、本物のコメントは、以下のいずれかを、このブログや私することを認識しています。
Leave your name or nickname and the URL to your BLOG.あなたのお名前またはニックネームを残すとURLをブログにします。 If your site is not a blog, I appreciate the comments, but they will not be published.お客様のサイトの場合ではないのブログに、私に感謝のコメントが、それらは公開されません。
If you are coming to drop keywords and get a linkback, it is not going to happen.に来てドロップする場合は、キーワードとのlinkback取得することではないんだ。 Please buy a link in My Top Sites or email me about advertising.マイトップへのリンクをご購入するサイトや電子メール広告掲載についてはメインです。

















