Jun 06 2007 06:12 pm Giugno 06 2007 06:12 pm

Juneteenth in Texas Juneteenth in Texas

Juneteenth is the oldest national celebration commemorating the ending of slavery in the United States. è la più antica celebrazione nazionale per commemorare la fine della schiavitù negli Stati Uniti. Of course, it started in Texas! Naturalmente, è iniziato in Texas! On June 19, 1865, Union Major General Gordon Granger read General Order #3 to the assembled people in Galveston, Texas. Il 19 giugno 1865, Unione Maggiore Generale Gordon Granger leggere generale Ordine # 3 assemblato a persone in Galveston, in Texas.

The people of Texas are informed that, in accordance with a proclamation from the Executive of the United States, all slaves are free. Il popolo del Texas sono informati del fatto che, in conformità di un annuncio da esecutivo degli Stati Uniti, tutti gli schiavi sono gratuiti. This involves an absolute equality of personal rights and rights of property between former masters and slaves, and the connection heretofore existing between them becomes that between employer and hired labor. Si tratta di una assoluta parità di diritti personali e dei diritti di proprietà tra ex padroni e schiavi, e ora la connessione esistente tra di loro che diventa tra datore di lavoro e noleggiati lavoro. The freedmen are advised to remain quietly at their present homes and work for wages. I liberti sono invitati a rimanere in silenzio a presentare le loro case e lavoro per i salari. They are informed that they will not be allowed to collect at military posts and that they will not be supported in idleness either there or elsewhere. Essi sono informati del fatto che essi non viene permesso di raccogliere a impieghi militari e che non saranno supportate in pigrizia vi sia o altrove.

So began Juneteenth, the name given to emancipation day by the Black people of Texas. Juneteenth ha iniziato così, il nome dato a emancipazione giorni dalla popolazione nera del Texas. While it took 100 years for Black people to be granted equality under the law, this was the first step on the road to freedom. Mentre ci sono voluti 100 anni per le persone a Black essere concessa la parità ai sensi della legge, questo è stato il primo passo sulla strada della libertà. As Black people moved to other states, the celebration of Juneteenth spread. Nero come la gente si trasferisce a altri Stati, la celebrazione del Juneteenth diffusione. Today, Juneteenth is celebrated in most states in the USA. Oggi, Juneteenth è celebrata nella maggior parte degli Stati negli Stati Uniti.

You do not have to be Black to celebrate Juneteenth. Non dovete essere nero per celebrare Juneteenth. So, go out and find a celebration in which you and your family may participate. Così, uscire e trovare una celebrazione in cui lei e la sua famiglia possono partecipare. Sing a song of freedom, tell the story of the Underground Railroad, visit a local Black History museum or exhibit, visit the frontier forts where Buffalo Soldiers served their country, remember the Tuskegee Airmen . Cantare una canzone di libertà, di raccontare la storia della ferrovia metropolitana, visitare un locale Museo di Storia Nero o esporre, visitare le fortezze di frontiera dove Buffalo Soldiers servito il loro paese, ricorda la Tuskegee aviatori. . .

Always remember that NONE of us are free until ALL of us are free. Sempre ricordare che nessuno di noi è libero fino a quando tutti noi sono gratuiti.

Tags: Tag: , , , ,

Posted by Inviato da CyberCelt under sotto Did You Know Sapevate , Holidays Vacanze , Remember Ricordare

Related Posts Posti connessi

I LOVE comments. I LOVE commenti. I read and I REPLY to each sincere, authentic comment, either on this blog or I FOLLOW you to yours. Ho letto e io a rispondere a ogni sincero, autentico commento, sia su questo blog o seguire a tua.

Leave your name or nickname and the URL to your BLOG. Lascia il tuo nome o il nickname e l'URL al tuo blog. If your site is not a blog, I appreciate the comments, but they will not be published. Se il tuo sito non è un blog, apprezzo le osservazioni, ma non saranno pubblicate.

If you are coming to drop keywords and get a linkback, it is not going to happen. Se venite a discesa parole chiave e ottenere un collegamento, non è accaduto. Please buy a link in My Top Sites or email me about advertising. Vi preghiamo di acquistare un link in Risorse Siti Top o e-mail me about pubblicità.

5 Responses to “Juneteenth in Texas” 5 Le risposte alla "Juneteenth in Texas"

  1. Raein on 08 Jun 2007 at 1:05 pm Raein il 08 giugno 2007 alle 1:05 pm #

    Always remember that NONE of us are free until ALL of us are free. Sempre ricordare che nessuno di noi è libero fino a quando tutti noi sono gratuiti.

    Will do! Farà!

  2. Matthew Didier on 10 Jun 2007 at 1:25 am Matteo Didier il 10 giugno 2007 alle 1:25 am #

    It’s kinda sad that here, one of the largest final destinations in the Freedom Railroad, we don’t have an equivalent holiday… Says something to me… E 'triste che kinda qui, uno dei più grandi destinazioni finali della Libertà Railroad, non abbiamo un equivalente di vacanza… dice qualcosa a me…

  3. CyberCelt on 10 Jun 2007 at 5:39 am CyberCelt il 10 giugno 2007 alle 5:39 am #

    @raein-Thank you for stopping by and commenting. @ raein-Grazie per aver scelto di fermarsi e di commentare. I hope one day we will all be free. Spero che un giorno saranno tutte gratuite.

    @matthiew didier-Wow! @ matthiew Didier-Wow! I did not know that. Non sapevo che. Perhaps you want to share this on your blog. Lettere di voler condividere questo nel tuo blog. The FR is big business in the USA, with tours and museums. FR è il grande capitale negli Stati Uniti, con tour e musei.

  4. Talia Mana on 11 Jun 2007 at 10:58 am Talia Mana in data 11 giugno 2007 alle 10:58 am #

    Hi CyberCelt thanks for dropping by BC carnival Hi CyberCelt grazie per abbandono di carnevale aC

    As a kiwi I’ve never heard of Juneteenth - until I read your post I thought it was just a made up word. Come un kiwi non ho mai sentito parlare di Juneteenth - fino a quando ho letto il tuo post ho pensato che fosse solo una parola composta. Thanks for the interesting post Grazie per l'interessante post

  5. CyberCelt on 13 Jun 2007 at 5:18 am CyberCelt il 13 giugno 2007 alle 5:18 am #

    @talia mana-It is an important part of Texas history. @ talia mana-E 'una parte importante della storia del Texas. Many would forget about it, but I think we need to remember so that it never happens again. Sono in molti a dimenticare, ma credo che abbiamo bisogno di ricordare in modo che non accada di nuovo. Thanks for the visit! Grazie per la visita!

Trackback URI Trackback URI | Comments RSS Commenti RSS

Leave a Reply Lasciare una risposta