Jun 06 2007 06:12 pm Junio 06 2007 06:12 pm

Juneteenth in Texas Juneteenth en Texas

Juneteenth is the oldest national celebration commemorating the ending of slavery in the United States. es la más antigua fiesta nacional que conmemora el fin de la esclavitud en los Estados Unidos. Of course, it started in Texas! Por supuesto, que se inició en Texas! On June 19, 1865, Union Major General Gordon Granger read General Order #3 to the assembled people in Galveston, Texas. El 19 de junio de 1865, Unión General de División Gordon Granger leer Orden General N ° 3 para el pueblo reunido en Galveston, Texas.

The people of Texas are informed that, in accordance with a proclamation from the Executive of the United States, all slaves are free. El pueblo de Texas se informó que, de conformidad con la proclamación de la Ejecutiva de los Estados Unidos, todos los esclavos son libres. This involves an absolute equality of personal rights and rights of property between former masters and slaves, and the connection heretofore existing between them becomes that between employer and hired labor. Esto implica una igualdad absoluta de derechos personales y los derechos de propiedad entre antiguos amos y esclavos, y ahora la conexión que existe entre ellos se convierte en que entre el empleador y el contratado mano de obra. The freedmen are advised to remain quietly at their present homes and work for wages. Los libertos se aconseja a permanecer en silencio en sus actuales viviendas y trabajo para los salarios. They are informed that they will not be allowed to collect at military posts and that they will not be supported in idleness either there or elsewhere. Se les informa que no se les permitirá recoger en los puestos militares y que no se les apoya en la ociosidad, ya sea allí o en otro lugar.

So began Juneteenth, the name given to emancipation day by the Black people of Texas. Así comenzó Juneteenth, el nombre dado a la emancipación día por el Negro pueblo de Texas. While it took 100 years for Black people to be granted equality under the law, this was the first step on the road to freedom. A pesar de que tomó 100 años para Negro personas que se concede la igualdad ante la ley, este fue el primer paso en el camino hacia la libertad. As Black people moved to other states, the celebration of Juneteenth spread. Como Negro personas se trasladaron a otros estados, la celebración de Juneteenth propagación. Today, Juneteenth is celebrated in most states in the USA. Hoy en día, Juneteenth se celebra en la mayoría de los estados en los EE.UU..

You do not have to be Black to celebrate Juneteenth. Usted no tiene que ser Negro para celebrar Juneteenth. So, go out and find a celebration in which you and your family may participate. Por lo tanto, salir y encontrar una celebración en la que usted y su familia pueden participar. Sing a song of freedom, tell the story of the Underground Railroad, visit a local Black History museum or exhibit, visit the frontier forts where Buffalo Soldiers served their country, remember the Tuskegee Airmen . Canta una canción de libertad, contar la historia del ferrocarril subterráneo, visitar un local Negro Museo de Historia o exposición, visite la frontera fuertes cuando Buffalo Soldiers cumplido su país no se olvide la aviadores de Tuskegee. . .

Always remember that NONE of us are free until ALL of us are free. Téngase presente que ninguno de nosotros son libres hasta que todos somos libres.

Tags: , , , ,

Posted by Enviado por CyberCelt under debajo de Did You Know ¿Sabía usted , Holidays Vacaciones , Remember Recordar

Related Posts Puestos relacionados

I LOVE comments. I LOVE comentarios. I read and I REPLY to each sincere, authentic comment, either on this blog or I FOLLOW you to yours. He leído y responder a cada sincero, auténtico comentario, ya sea en este blog o Maestro, te seguiré a los suyos.

Leave your name or nickname and the URL to your BLOG. Deja tu nombre o apodo y la URL de tu blog. If your site is not a blog, I appreciate the comments, but they will not be published. Si su sitio no es un blog, agradezco los comentarios, pero no serán publicados.

If you are coming to drop keywords and get a linkback, it is not going to happen. Si vienes a soltar las palabras clave y obtener un linkback, no va a suceder. Please buy a link in My Top Sites or email me about advertising. Por favor, comprar un enlace en Mi Web o e-mail me información acerca de la publicidad.

5 Responses to “Juneteenth in Texas” 5 Respuestas a "Juneteenth en Texas"

  1. Raein on 08 Jun 2007 at 1:05 pm Raein el día 08 Junio de 2007, a las 1:05 pm #

    Always remember that NONE of us are free until ALL of us are free. Téngase presente que ninguno de nosotros son libres hasta que todos somos libres.

    Will do! Lo hará!

  2. Matthew Didier on 10 Jun 2007 at 1:25 am Matthew Didier, el 10 de Junio de 2007, a las 1:25 am #

    It’s kinda sad that here, one of the largest final destinations in the Freedom Railroad, we don’t have an equivalent holiday… Says something to me… Es algo triste que aquí, uno de los mayores destinos finales en la libertad de ferrocarril, no tenemos un equivalente de vacaciones… dice algo a mí…

  3. CyberCelt on 10 Jun 2007 at 5:39 am CyberCelt el 10 de Junio de 2007, a las 5:39 am #

    @raein-Thank you for stopping by and commenting. @ raein-Gracias por parar por y comentar. I hope one day we will all be free. Espero que algún día serán gratis.

    @matthiew didier-Wow! @ matthiew didier-Wow! I did not know that. Yo no sabía que. Perhaps you want to share this on your blog. Quizás usted desea compartir esta en su blog. The FR is big business in the USA, with tours and museums. El FR es un gran negocio en los EE.UU., con giras y museos.

  4. Talia Mana on 11 Jun 2007 at 10:58 am Talia Mana, el 11 de Junio de 2007, a las 10:58 am #

    Hi CyberCelt thanks for dropping by BC carnival CyberCelt Hola gracias por dejar caer por BC carnaval

    As a kiwi I’ve never heard of Juneteenth - until I read your post I thought it was just a made up word. Como kiwi nunca he oído hablar de Juneteenth - hasta que leí tu post yo pensé que era sólo una palabra compuesta. Thanks for the interesting post Gracias por el interés puesto

  5. CyberCelt on 13 Jun 2007 at 5:18 am CyberCelt el 13 de Junio de 2007, a las 5:18 am #

    @talia mana-It is an important part of Texas history. @ Talia mana-Es una parte importante de la historia de Texas. Many would forget about it, but I think we need to remember so that it never happens again. Muchos se olvidan de él, pero creo que tenemos que recordar para que no vuelva a suceder. Thanks for the visit! Gracias por la visita!

Trackback URI Trackback URI | Comments RSS Comentarios RSS

Leave a Reply Deja Responder