Mar 31 2006 3月31 2006
Posted by投稿者 CyberCelt cybercelt under 〜の下に Uncategorized不思議な
Texas Water Safari Storiesテキサス州水サファリストーリー
Texas Water Safari stories have reached the level of urban myth水サファリストーリーテキサス州の都市のレベルに達し神話 , but most are true.が、ほとんどはtrueです。
When you paddle in the Texas heat for up to 100 hours without stopping–except to take on water and get encouragement from your road team–you are tired, dehydrated and probably delusional.パドルは、テキサス州ときに熱を最長100時間を停止せずに-を除いて取るにして道路から水と励ましを受けるチーム-あなたが疲れて、脱水症状と、おそらく妄想です。 When you add paddling an unknown river at night, dodging alligator gars that jump into your boat, surviving attacks by mosquitoes and fire ants, navigating log jams or bypassing them by walking through alligator infested swamps, worrying about nests of water moccasins in the river and stingrays in the bay, you have a classic tale of horror.川に追加するときに不明なパドリング夜、ワニgars逃れをしてボートに飛び込む、蚊の攻撃を生き延びたアリや火災、またはバイパスして渋滞の操作ログを歩いて通るのワニはびこって沼地、巣の水を心配するモカシンは、川やstingraysは、湾、クラシックをお持ちの恐怖の物語です。 Read a tale or two of horror here 2つの物語を読むか、ここホラー .です。
Why would anyone canoe over 260 miles, portaging at least 20 obstacles, paddling through numerous rapids, and, finally, fighting the currents and chop across San Antonio Bay?誰がなぜカヌー二六〇マイル、少なくとも20の障害portaging 、パドリングを通して多くの急流、そして、最後に、ファイティングチョップ全体の電流を実現し、サンアントニオ湾ですか? There are many reasons.には多くの理由が考えられます。 Extreme sports folk enter the race because it exists.エクストリームスポーツフォークを入力してレースのために存在します。 Cancer survivors enter to celebrate life.癌の生存者の生活を祝って入力します。 Teams race competitively, year after year, to keep their edge.レースチームが競って、毎年のように、そのエッジを維持します。 Families do it to teach their children survival skills.ご家族は、子供の生存能力を教えることです。 Women race to compete in a man’s world.女性のレースをする男の世界と競争しています。 What is your reason?お客様の理由は何ですか? Think of one and come to Texas the second weekend in Juneテキサス州の1つを考えると2番目の週末に来る年6月 .です。
Eileenアイリーン



















