Mar 31 2006 Marzo 31 2006
Posted by Enviado por CyberCelt under debajo de Uncategorized Sin
Texas Water Safari Stories Agua de Texas Safari historias
Texas Water Safari stories have reached the level of urban myth Agua de Texas Safari historias han alcanzado el nivel de mito urbano , but most are true. , Pero la mayoría son verdaderas.
When you paddle in the Texas heat for up to 100 hours without stopping–except to take on water and get encouragement from your road team–you are tired, dehydrated and probably delusional. Cuando remo en el calor de Texas hasta 100 horas sin parar, excepto para tener en el agua y obtener el aliento de su hoja de trabajo en equipo está cansado, deshidratado y probablemente alucinatorios. When you add paddling an unknown river at night, dodging alligator gars that jump into your boat, surviving attacks by mosquitoes and fire ants, navigating log jams or bypassing them by walking through alligator infested swamps, worrying about nests of water moccasins in the river and stingrays in the bay, you have a classic tale of horror. Al añadir un desconocido remando río por la noche, esquivar cocodrilo gars que saltar en su barco, sobreviviendo los ataques de mosquitos y hormigas coloradas, diario de navegación o eludir los atascos de ellos a pie a través de cocodrilo pantanos infestados, preocuparse por los nidos de mocasines de agua en el río y rayas en la bahía, tiene un clásico cuento de horror. Read a tale or two of horror here Leer un cuento o dos de horror aquí .
Why would anyone canoe over 260 miles, portaging at least 20 obstacles, paddling through numerous rapids, and, finally, fighting the currents and chop across San Antonio Bay? ¿Por qué nadie canoa más de 260 millas, portaging al menos 20 obstáculos, remando a través de numerosos rápidos y, por último, la lucha contra las corrientes y las cortan en toda la Bahía de San Antonio? There are many reasons. Hay muchas razones. Extreme sports folk enter the race because it exists. Deportes extremos folk entrar en la carrera, ya que existe. Cancer survivors enter to celebrate life. Sobrevivientes de cáncer entrar a celebrar la vida. Teams race competitively, year after year, to keep their edge. Equipos de carrera competitiva, año tras año, para mantener su ventaja. Families do it to teach their children survival skills. Las familias lo hacen para enseñar a sus hijos técnicas de supervivencia. Women race to compete in a man’s world. Mujer carrera para competir en un mundo de hombres. What is your reason? ¿Cuál es su razón? Think of one and come to Texas the second weekend in June Piense en uno y llegar a Texas el segundo fin de semana de junio .
Eileen



















