Archive for January, 2006アーカイブを2006年1月

Jan 30 2006 1月30 2006

Posted by投稿者 CyberCelt cybercelt under 〜の下に Uncategorized不思議な

If You Believe in the Benefits of Clean Water, Please Read!と思われる場合はきれいな水の恩恵を、下記をご覧ください!

Please add your name to the petition for clean water todayあなたのお名前を追加して、きれいな水を今日の請願書 .です。

Benefits of Clean Water 利点をきれいな水

Americans make an estimated 1.8 billion trips to go fishing, swimming, boating, or enjoy other activities at water destinations that they judge are clean and safe enough for these activities.アメリカ人と推定さに釣りに行く旅行を1800000000 、水泳、ボート、またはその他の活動を楽しむの目的地は水がきれいで安全な判断してこれらの活動について十分です。

In 2001, sport fishermen spent more than 557 million days fishing the nation’s and spent some $36 billion in goods and services to support their fishing activities.(1) 2001年には、スポーツの漁民を超える使用済み557000000日中に釣りを過ごしたいくつかの国の物品やサービスの三百六十億ドルに釣りの活動をサポートする。 ( 1 )

This $36 billion in direct expenditures for fishing, in turn, generated another $102 billion in purchases throughout the economy and 1.1 million jobs with benefits to local economies wherever fishing takes place.(2)この360億0000万ドルに直接支出釣りは、順番に、別の102000000000ドルでの購入に生成してジョブを1100000経済と地域経済の恩恵をどこに釣りが行われます。 ( 2 )

The $45 billion commercial fishing and shell fishing industry depends on clean water to sustain fisheries and deliver products that are safe to eat.の釣りや、シェル四百五十億ドル商業漁業水産業に依存してきれいな水を維持すると製品は、安心して食べ配信します。 The industry employs 250,000 people harvesting over 10 billion pounds of fish and shellfish from the Great lakes, Gulf of Mexico, Puget Sound, and other water bodies.(3) 250000人以上の従業員を、業界100億0000万ポンドの収穫魚介類からの五大湖、メキシコ湾、ピュージェットサウンド、およびその他の水域です。 ( 3 )

Manufacturers use about 13 trillion gallons of water a year.(4) While manufacturing operations vary widely; nearly all require a reliable source of clean water for production purposes, cooling, or as an essential ingredient in products.製造業者約13000000000000ガロンの水を使用している。 ( 4 ) 、製造業の操作によって大きく異なる;ほぼすべてのソースの信頼性を必要とするためのきれいな水の生産のために、冷却か、または製品の食材として欠かせない。

The soft drink manufacturing industry alone uses over 12 billion gallons of water each year to produce products generating over $54 billion in sales.(5)清涼飲料製造業だけの120億0000万ガロン以上の水を使用して、毎年の生成以上を生産する製品の売上高540億0000万ドルです。 ( 5 )

Other benefits include increased value of shorefront properties, income to local governments from downtown development along riverfronts and from increased beach use from clean beaches, and reduced sickness from waterborne disease leading to greater productivity of the workforce.他の利点は、岸辺のプロパティの値を増加、所得を地方公共団体からのダウンタウンから開発の増加に沿っriverfrontsと清潔度のビーチからビーチを使用し、水系感染症から病気の減少につながるの従業員の生産性を大きくします。

* 54 percent of Americans believe clean water is a right not a privilege. * 54 %のアメリカ人は、右側のないきれいな水と信じて権限が必要です。
* 90 percent of Americans believe that a federal investment to guarantee * 90 %のアメリカ人と思われる連邦政府の投資を保証する
clean water is a critical component of our nation’s environmental well-being.きれいな水は非常に重要なコンポーネントの我々のネーションの環境ウェルビーイングです。
* 91 percent of Americans are concerned that America’s waterways will not be * 91 %のアメリカ人は、と懸念して、アメリカの水の流れはできません。
clean for their children and grandchildren.清潔度を子供や孫です。
The Luntz Research Companies, February 2004リサーチ会社のルンツ、 2004年2月

The above information is an excerpt from the report A National Clean Water Trust Fund — Principles for Efficient and Effective Design by Kenneth I. Rubin, PA Consutling Group.上記の情報は、 国民からの抜粋きれいな水を報告する信託基金-の原則を効率的かつ効果的なデザインをケネスi .ルービン、ペンシルベニアc onsutlingグループです。

Please add your name to the petition for clean water todayあなたのお名前を追加して、きれいな水を今日の請願書 .です。

——- ---
1. 1 。 US Fish and Wildlife Service, 2001 National Survey of Fishing, Hunting, and Outdoor Recreation, US Department of Commerce, Washington, DC (October 2002).米国魚類野生動物サービス、 2001年の全国調査の釣り、ハンティング、野外レクリエーション、米国商務省が発表した、ワシントンd.c. ( 2002年10月) 。
2. 2 。 American Sport Fishing Association, The 1996 Economic Impact of Sport Fishing in the United States,アメリカのスポーツフィッシング協会は、 1996年の経済への影響は、米国スポーツフィッシング、 http://www.asafishing.org .です。
3. 3 。 US Environmental Protection Agency, Liquid Assets: A summertime Perspective on the Importance of Clean Water to the Nation’s Economy , EPA-800-R-96-002, May 1996, p.6.米国環境保護庁は、 流動資産:夏の視点での重要性をきれいな水を、国の経済 、環境保護庁- 800 -研究- 96 - 002 、 1996年5月、 p.6 。
4. 4 。 US Bureau of Census data cited in US EPA, Liquid Assets , p.10.米国勢調査局のデータに列記さ米国環境保護庁は、 流動資産 、 p.10 。
5. 5 。 US EPA, Liquid Assets , p.10.米国環境保護庁は、 流動資産 、 p.10 。

No Comments »コメントはありません»

Jan 30 2006 1月30 2006

Posted by投稿者 CyberCelt cybercelt under 〜の下に Uncategorized不思議な

Raising Boys : From Anonymous Austin, TX Mom引き上げ男の子:から匿名オースティン、テキサスママ

Things I’ve learned from my Boys (honest and not kidding): 私は私のことを学んだから男の子(正直な冗談ではなく) :

1.) A king size waterbed holds enough water to fill a 2000 sq. 1 。 )キングサイズのウォーターベッドを埋めるに十分な水を保持する2000平方 ft. house 4 inches deep.フィートの家四インチ深いです。

2.) If you spray hair spray on dust bunnies and run over them with roller blades, they can ignite. 2 。 )スプレーヘアスプレーをかける場合にほこりの塊を実行してローラーブレードをして、発火することができます。

3.) A 3-year old Boy’s voice is louder than 200 adults in a crowded restaurant. 3 。 ) 、 3歳の男の子の声が大きく200の大人よりも混雑したレストランです。

4.) If you hook a dog leash over a ceiling fan, the motor is not strong enough to rotate 42 pound Boy wearing Batman underwear and a Superman cape. 4 。 )以上の場合フック犬をひもにつないで天井の扇風機は、モーターを回転させるに十分ではない強力な42ポンド少年の下着を着用バットマンとスーパーマンの岬。 It is strong enough, however, if tied to a paint can, to spread paint on all four walls of a 20×20 ft. room.これは強力な十分な、しかし、ペイントに関連付けられている場合は、すべての4つの壁にペンキを塗るのは20 × 20フィートルームです。

5.) You should not throw baseballs up when the ceiling fan is on. 5 。 )することはできませんbaseballs投げるときに天井の扇風機は、 onです。 When using a ceiling fan as a bat, you have to throw the ball up a few times before you get a hit.天井の扇風機を使用する場合は、バット、ボールを投げる必要が数回にヒットする前に取得する。 A ceiling fan can hit a baseball a long way.天井の扇風機をヒットできることを、日本のプロ野球に長い道のりです。

6.) The glass in windows (even double-pane) doesn’t stop a baseball hit by a ceiling fan. 6 。 )ガラスをWindows (平滑ダブルペイン)はありません野球を停止する天井の扇風機に見舞われています。

7.) When you hear the toilet flush and the words, uh oh , it’s already too late. 7 。 )トイレの水洗レバーと耳にするときの言葉、 ええとああ 、それはすでに手遅れです。

8.) Brake fluid mixed with Clorox makes smoke, and lots of it. 8 。 )ブレーキ液混合クロロックスに煙、および多くのことです。

9.) A six-year old Boy can start a fire with a flint rock even though a 36-year old man says they can only do it in the movies. 9 。 )に6年ぶりのオールドボーイを始めることができますフリントロックで火を起こすのにもかかわらず、 36歳の男性は言うにのみ行うことができますして映画です。

10.) Certain Legos will pass through the digestive tract of a 4-year old Boy. 10 。 )特定のlegos消化管を通過するのは4歳の男の子です。

11.) Play dough and microwave should not be used in the same sentence. 11 。 )プレイ生地やマイクロ波で使用されることはできません同じ判決を受けたことです。

12.) Super glue is forever. 12 。 )スーパー接着剤は永遠です。

13.) No matter how much Jell-O you put in a swimming pool you still can’t walk on water. 13 。 )ジェロどれだけスイミングプールを置くのはまだ水の上を歩くことはできません。

14.) Pool filters do not like Jell-O. 14 。 )プールジェロのようなフィルタはありません。

15.) VCR’s do not eject PB&J sandwiches even though TV commercials show they do. 15 。 )ビデオのpb &無しサンドイッチを取り出していないにもかかわらずテレビコマーシャル詳細彼らです。

16.) Garbage bags do not make good parachutes. 16 。 )パラシュートのごみ袋はありませんいいです。

17.) Marbles in gas tanks make lots of noise when driving. 17 。 )ビー玉でガスのタンクにたくさんのノイズに車を運転します。

18.) You probably DO NOT want to know what that odor is. 18 。 )おそらくしたくないことを知ってどのようなにおいがします。

19.) Always look in the oven before you turn it on; plastic toys do not like ovens. 19 。 )するには、オーブンする前に、常にオンにして;プラスチック製の玩具のようなオーブンはありません。

20.) The fire department in Austin, TX has a 5-minute response time. 20 。 ) 、消防署、オースティン、テキサスには、応答時間5分です。

21.) The spin cycle on the washing machine does not make earthworms dizzy. 21 。 )スピンサイクルを検索する洗濯機はありませんミミズ目まいがする。

22.) It will, however, make cats dizzy. 22 。 )ことは、しかし、猫目まいがする。

23.) Cats throw up twice their body weight when dizzy. 23 。 )猫の2倍に体重を投げるときに目まいがする。

24.) 80 percent of men who read this will try mixing the Clorox and brake fluid. 24 。 ) whoを読む男性の80 %を混合してクロロックスこれは、ブレーキ液です。

Pass this on to your friends, with or without boys.この上をお友達に渡す、男の子の有無に関係なくです。

For those with no children, this is totally hysterical!子供たちを持つ方でもない、これは完全にヒステリックになって!
For those who already have children past this age, this is hilarious. who既にお持ちの子供たちはそれらの過去のこの時代、これは陽気である。
For those who have children this age, this could save a mother’s sanity.これらのwhoは、この年齢の子供たちは、これが母の健全性を保存する。
For those who have children nearing this age, this is a warning.これらのwhoが子供たちを、この年齢が近づいて、これは警告です。
For those who have not yet had children, this is birth control. whoていないためこれらの子供たちはまだありませんが、これは産児制限します。

Keep your wheels on the road!車輪を維持するの道!

Eileenアイリーン

PS Feel free to add your own nuggets of wisdom gained from your boys. psの感じを自由に追加して、お客様の男の子から得た知恵の固まりです。

No Comments »コメントはありません»

Jan 30 2006 1月30 2006

Posted by投稿者 CyberCelt cybercelt under 〜の下に Uncategorized不思議な

Guest Blog: Southern Gal Goes Northユーザーのブログ:南部のギャルが北

Welcome to the Southern Gal (Dana) Goes North (Chicago) blog.南部へようこそギャル(ダナ)は北(シカゴ)のブログです。 Dana is a writer with a great sense of humor.ダナは、作家のユーモアのセンスが素晴らしいです。 She writes about sacred memories, Southern spaces, recipes, poetry and dieting.彼女は神聖な思い出の書き込みについては、南部のスペース、レシピ、詩とダイエットです。 Visit訪問 Southern Gal Goes North blog南部のギャルが北朝鮮のblog today.本日。

Keep your wheels on the road.車輪の道を維持しています。

Eileenアイリーン

PS To the other blog who wanted to rent space on USAer this week: Sorry I may only choose one and Dana had been waiting because I was traveling. psのを、他のブログwhoアパートを貸しにスペースを指名手配今週usaer :ごめんなさいダナ年5月1つのみ選択と待っていたため、私は旅行です。 Please reapply next week.次へ週間以内にご再適用します。

No Comments »コメントはありません»

Jan 28 2006 1月28 2006

Posted by投稿者 CyberCelt cybercelt under 〜の下に Uncategorized不思議な

Why Did the Prairie Chicken Cross the Road to Extinction?大草原の鶏はなぜ絶滅への道を横断ですか?

男性attwaterのプレーリーチキン Another species is battling extinction in Texas.テキサス州別の種が絶滅の戦いです。 The Attwater’s Prairie Chicken, once more numerous than the buffalo, now number in the 40s. attwaterの草原の鶏肉、一度の他の多くのバッファローよりも、今号は、 40代です。 The Attwater’s Prairie Chicken is actually a subspecies of a grouse called the Hearth Hen. attwaterの草原の亜種鶏は、実際には、ライチョウと呼ばれる炉編です。 The Hearth Hen went extinct in the 1920s.炉編では、 1920年代に絶滅した。

Each spring, males gather to perform an elaborate courtship ritual.それぞれの春、男性の手の込んだ求愛儀式を実行するに収集します。 They inflate yellow air sacs and emit a booming sound across the prairies, vying for the attention of the female of the species.彼ら黄色の空気嚢を膨らませる遠雷のような音を放出すると全体の草原、女性の注目を競うための種です。 Once silenced, the Attwater’s Prairie Chicken will never be heard again.サイレンサーを一度は、チキンattwaterの草原を再度聞いたことは決してない。 Another unique voice will have been quelled by encroaching urban blight.別のユニークな声には鎮圧された都市の葉枯れ病侵入します。

Attwater’s Prairie Chickens once inhabited 6 million acres of coastal prairie, from Corpus Christi, Texas, northward to the Bayou Teche area in Louisiana, and inland some 75 miles.一度の大草原attwater羽の鶏の沿岸生息し6000000エーカープレーリー、コーパスクリスティ、テキサス州、北にテッシュエリアをルイジアナ州のバイユー、および内陸部のいくつかの75マイルです。 Grasses of many species waved in the winds including little bluestem, Indiangrass, and switchgrass.多くの種の草は、風を含む振っリトルウシクサ、 indiangrass 、およびスイッチグラスです。 Today less than 1 percent of this rich coastal prairieland exists.今日の1 %未満のprairielandこの豊かな海岸が存在します。 Rice, oil, houses, ports and canals cover the land once home to many species.コメ、石油、住宅、港湾や運河の土地一度ホームをカバーして多くの種です。

In the 1960s, the World Wildlife Fund purchased about 3,500 acres of virgin prairie 40 miles from Houston, and the Attwater’s Prairie Chicken had at least one place to call home.は1960年代には、世界野生動物基金の購入については三五〇 〇エーカーヴァージンプレーリー40マイルよりhouston 、とattwaterのプレーリーチキンは、少なくとも1つの家に電話する場所です。 The land was transferred to the US Fish and Wildlife Service in 1972.その土地は、転送される、米国魚類野生動物庁は1972年。 Today, the refuge is more than three times its original size.今日では、 3倍以上の避難所は、元のサイズです。 The problem is, the population is already at the critical point, where the gene pool is just too limited to flourish.この問題は、人口はすでに臨界点で、ここでの遺伝子プールはあまりにも限定される頭角を現す。 Attwater’s Prairie Chicken is on the way out. attwaterのプレーリーチキンは途中でアウトです。

Why Did the Prairie Chicken Cross the Road to Extinction?大草原の鶏はなぜ絶滅への道を横断ですか? Because no one cared enough to try and save it until it was too late. 1つのに十分なケアを試していないため、保存することまでもう手遅れだった。 Do not let this happen to another species.この起こるはできませんを別の種です。 God gave us stewardship over the other species on the Earth.神は、他の種以上先の責務は、地球上にします。 We have failed our God-given mission.私たちは私たち神から与えられた使命に失敗しました。

Visit the Attwater’s Prairie Chicken National Wildlife Refuge this spring.チキンattwaterの草原にアクセスして、この春国立野生動物保護します。 Maybe you will here the booming voice of the male for the last time.恐らく、あなたはここでは活況を呈して声を男性のための最後の時間です。 Maybe this will be a good spring and the population will flourish.これは良いかもしれない、春と中国の人口は頭角を現す。 I hope to God that is so.神が私は非常に期待しています。

No Comments »コメントはありません»

Jan 24 2006 1月24 2006

Posted by投稿者 CyberCelt cybercelt under 〜の下に Uncategorized不思議な

Maps, Maps and More Maps地図、地図や他のマップ

湾や河口の美しさ I found a new source for maps of the Texas coast and south Texas.新しいソースを見つけたの地図をテキサス州、テキサス州と南海岸です。 Texmaps publishes atlases, wall maps, specialty maps and has a wonderful selection of free maps texmaps公開アトラス、壁のマップ、特産マップとは、素晴らしい選択の自由マップ .です。 Their digital mapping system is incredible.自分のデジタルマッピングシステムはすごいですね。

We love maps!私たち愛マップ! They hang from our walls like priceless paintings and are covered in fingerprints.彼らハングの壁から私たちのような貴重な絵画や指紋が覆われています。 In fact, I worked for one of the largest university Geography departments in the US, so I have seen some serious maps.実際には、私のいずれかの仕事を、米国最大の大学の地理学部門ので、私は見られるいくつかの重大なマップです。 However, these maps are so far beyond anything I have seen before.ただし、これらのマップは非常に何か私にはこれまでをはるかに超えています。 The aerial color infared maps of the Texas coast are incredible (left).カラー空中infaredの海岸は、信じられないほどの地図を、テキサス州(左) 。

Take a look at this map of Aransas and Copano Baysこの地図を見てアランサスとcopanoベイ
.です。 The entire picture looks like some exotic jewel and, if you click a square, you can zoom in to almost street level.全体の画像のようないくつかのエキゾチックな宝石と、もし広場をクリックすると、ズームインすることができますレベルを体のほぼ通りです。

No Comments »コメントはありません»

Next »次へ»