Archive for September, 2005 Archivo para el mes de septiembre, 2005

Sep 29 2005 Sep 29 2005

Posted by Enviado por CyberCelt under debajo de Uncategorized Sin

Texas State Parks Hit Hard by Rita Texas State Parks duramente golpeada por Rita

Hurricane Rita swept through East Texas last weekend, devastating many communities. El huracán Rita azotó el este de Texas a través de el pasado fin de semana, muchas comunidades devastadores. The damage remains and cleanup begins this week. El daño sigue siendo la limpieza y comienza esta semana. Among the casualities were 20 Texas State Parks in the East Texas area. Entre los casualities fueron 20 los parques estatales de Texas en la zona este de Texas.

While Texas State parks continue to provide free entry and campsites to hundreds of evacuees, 20 State Parks in East Texas are closed, some until 2006. Mientras que los parques del Estado de Texas siga prestando entrada libre y campings para cientos de evacuados, el 20 de los parques estatales en el este de Texas están cerrados, algunos hasta el año 2006. For the latest information about state park temporary closures and state parks able to host hurricane evacuees, call TPWD Customer Service Center reservations line at (512) 389-8900. Para la información más reciente sobre el estado del parque cierres temporales y parques estatales en condiciones de acoger evacuados del huracán, llame a TPWD Centro de Servicio al Cliente reservas en línea (512) 389-8900.

These East Texas State Parks are closed due to Hurricane Rita and will reopen after clean up and repairs have been made. Estos East Texas State Parks están cerradas debido al huracán Rita y se reabrirá después de la limpieza y las reparaciones se han hecho. While most of the parks will be open by mid-October, some will not open until later or 2006. Si bien la mayoría de los parques se abrirá a mediados de octubre, algunos no se abrirá hasta más tarde o 2006. The dates given are approximate, please call to inquire before planning a trip. Las fechas indicadas son aproximadas, por favor llame a preguntar antes de planificar un viaje.

Texas State Parks Temporarily Closed Due to Damage from Hurricane Rita Texas State Parks temporalmente cerrada debido a daños causados por el huracán Rita

Brazos Bend SP. Brazos Bend sp. (979) 553-5101 (979) 553-5101
September 21 - 29, 2005 Septiembre 21 - 29, 2005

Caddo Lake SP/WMA (903) 679-3351 Caddo Lake SP / WMA (903) 679-3351
September 23 - 30, 2005 Septiembre 23 - 30, 2005

Daingerfield SP (903) 645-2921 Daingerfield SP (903) 645-2921
September 22 - 30, 2005 Septiembre 22 - 30, 2005

Fort Boggy SP (903) 344-1116 Fort Boggy SP (903) 344-1116
September 22 - 30, 2005 Septiembre 22 - 30, 2005

Galveston Island SP (409) 737-1222 Galveston Island SP (409) 737-1222
September 21–29, 2005 Septiembre 21-29, 2005

Huntsville SP (936) 295-5644 Huntsville SP (936) 295-5644
September 22 - October 15, 2005 Septiembre 22 - Octubre 15, 2005

Lake Houston SP (281) 354-6881 Lake Houston SP (281) 354-6881
September 22 - November 30, 2005 22 de Septiembre - 30 de noviembre de 2005

Lake Livingston SP (936) 365-2201 Lake Livingston SP (936) 365-2201
September 24 - October 15, 2005 Septiembre 24 - Octubre 15, 2005

Martin Creek Lake SP (903) 836-4336 Martin Creek Lake SP (903) 836-4336
September 23 - 30, 2005 Septiembre 23 - 30, 2005

Martin Dies, Jr. SP. Martin Dies, Jr SP. (409) 384-5231 (409) 384-5231
September 22, 2005 - February 28, 2006 22 de septiembre de 2005 - 28 de febrero de 2006

Mission Tejas SP (936) 687-2394 Misión de Tejas SP (936) 687-2394
September 23 - 29, 2005 Septiembre 23 - 29, 2005

Sabine Pass Battleground SP/HS (409) 971-2559 Sabine Pass campo de batalla SP / HS (409) 971-2559
September 21 - February 28, 2006 Septiembre 21 - 28 de febrero de 2006

Sea Center Texas (979) 292-0100 Mar Centro de Texas (979) 292-0100
September 25–October 7, 2005 Septiembre 25-Octubre 7, 2005

Sea Rim SP (409) 971-2559 Sea Rim SP (409) 971-2559
September 21, 2005 - January 31, 2006 21 de septiembre de 2005 - 31 de enero de 2006

Sheldon Lake SP (281) 456-9350 Sheldon Lake SP (281) 456-9350
September 21 - 30, 2005 Septiembre 21 - 30, 2005

Village Creek SP (409) 755-7322 Village Creek SP (409) 755-7322
September 22 - 30, 2005 Septiembre 22 - 30, 2005

Martin Dies, Jr. State Park was hit hard. Martin Dies, Jr State Park sufrió mucho. The hurricane blew down dozens of trees, causing extensive damage to facilities and structures. El huracán soplaba hacia abajo decenas de árboles, causando grandes daños a las instalaciones y estructuras. Seven buildings had roof damage, with major roof damage to one cabin, one restroom, the park nature center and six screened shelter. Siete edificios han techo daños, con importantes daños techo a una cabina, un baño, el parque de la naturaleza y seis centro de selección de vivienda. The assistant manager’s residence was structurally damaged. El asistente del administrador de la residencia fue dañado estructuralmente. Three screened shelters and two host camp sites were destroyed. Tres refugios seleccionados y dos campamentos de acogida fueron destruidos.

Sabine Pass Battleground SHS lost 16 new shade shelters and the park residence. Sabine Pass campo de batalla SHS perdido 16 nuevos refugios de sombra y el parque de residencia. The concrete bulkhead along the Sabine River/Ship Channel was completly undermined. El mamparo de hormigón a lo largo de la Sabine Río / canal de navegación fue completamente socavada.

Sea Rim State Park near Port Arthur suffered damage to the park residences and wastewater plant. Sea Rim State Park cerca de Port Arthur sufrido daños al parque y residencias de plantas de aguas residuales. The maintenance area and boat barn were destroyed. El área de mantenimiento y granero barco fueron destruidos.

Lake Livingston State Park, like many other parks across forested East Texas, had many downed trees. Lake Livingston State Park, al igual que muchos otros parques forestales en todo el este de Texas, había muchos árboles caídos.

Sea Center Texas, a combination fish hatchery and visitor aquarium center, lost 97 percent of its red drum, spotted seatrout and flounder broodfish when backup power generators failed. Mar Centro de Texas, una combinación de cría de peces de acuario y centro de visitantes, perdieron el 97 por ciento de su tambor rojo, manchado seatrout y platija broodfish cuando los generadores de energía de reserva no. The fish in the aquarium, however, somehow survived. Los peces en el acuario, sin embargo, de alguna manera sobrevivieron.

For the latest information about state park temporary closures and state parks able to host hurricane evacuees, call TPWD Customer Service Center reservations line at (512) 389-8900. Para la información más reciente sobre el estado del parque cierres temporales y parques estatales en condiciones de acoger evacuados del huracán, llame a TPWD Centro de Servicio al Cliente reservas en línea (512) 389-8900.

No Comments » No Comments »

Sep 27 2005 Sep 27 2005

Posted by Enviado por CyberCelt under debajo de Uncategorized Sin

America Needs Your Help Today América necesita tu ayuda hoy

Last week, a House committee approved the “Threatened and Endangered Species Recovery Act.” This week the full House of Representatives will vote on the bill. La semana pasada, la Cámara aprobó el comité de "especies amenazadas y en peligro Recovery Act." Esta semana el pleno Cámara de Representantes votará sobre el proyecto de ley.

Sponsored by long-time opponent of species protection Rep. Richard Pombo (R-CA), the bill would eliminate habitat protections, making it easier for developers, oil and mining companies, and others to harm the special places that threatened and endangered fish and wildlife call home, including rivers like the Missouri, Columbia, Snake, Sacramento, and Colorado. Patrocinado por largo tiempo oponente de la protección de las especies Rep Richard Pombo (R-CA), el proyecto de ley eliminaría la protección del hábitat, por lo que es más fácil para los desarrolladores, empresas petroleras y mineras, y otros daños a los lugares especiales que amenazadas y en peligro de pescado y la vida silvestre llamar hogar, incluidos los ríos, como el de Missouri, Columbia, Snake, Sacramento, y Colorado.

Learn more and take action now! Más información y tomar acción ahora!

No Comments » No Comments »

Sep 25 2005 Sep 25 2005

Posted by Enviado por CyberCelt under debajo de Uncategorized Sin

Traveling Well With Disabilities Viajando así con discapacidad

As we baby boomers age (creak), we fall prey to arthritis and other ailments. A medida que la edad baby boomers (creak), que son víctimas de la artritis y otras dolencias. This is no reason to sell the RV and stay at home; especially once you read the tales of travelers with C4 quadriplegia or deafness who still enjoy travel. Esto no es razón para vender la RV y quedarse en casa, especialmente una vez que haya leído los cuentos de los viajeros con C4 quadriplegia o sordera que todavía disfrutan de los viajes. Most RV parks have at least one parking spot for travelers with wheelchairs and its seems like everyone has a scooter or a golf cart to get around the park. La mayoría de los parques RV tener al menos un lugar de estacionamiento para los viajeros con sus sillas de ruedas y parece que todo el mundo tiene un scooter o un carrito de golf para moverse por el parque.

Remember, you have rights. Recuerde, usted tiene derechos. You have the right to ask for accommodations so that you may enjoy the trail ride or canoe trip. Usted tiene el derecho a pedir alojamiento para que usted pueda disfrutar de la trocha o paseo en canoa de viaje. Of course, the best time to ask about handicapped facilities and accommodations is BEFORE you arrive. Por supuesto, el mejor momento para preguntar acerca de los minusválidos y las instalaciones de alojamiento está antes de llegar. For this reason, your best friend when booking a trip may be your travel agent. Por esta razón, su mejor amigo al reservar un viaje puede ser su agente de viajes. If you book your own travel, please ask lots of questions. Si su propio libro de viajes, por favor pídele a un montón de preguntas. Better yet, send your questions in email so that you have your answers in writing. Mejor aún, envíe sus preguntas por correo electrónico a fin de que usted tiene su respuesta por escrito.

Disabled Online Personas de movilidad reducida en línea has an entire page of travel links to websites for people with disabilities, ranging from home swapping with people with disabilities to travel to Egypt. tiene una página entera de los viajes enlaces a páginas web para las personas con discapacidad, que van desde el canje de casa con las personas con discapacidad a viajar a Egipto.

The Handicapped Travel Club Los discapacitados Travel Club has surveyed campgrounds for accessibility and have a classifieds section for previously modified RVs. ha estudiado la accesibilidad para acampar y tener una sección de anuncios clasificados para RVs anteriormente modificados. There is good information for RV parks who wish to address accessibility issues in their park. Hay buena información para los parques RV que deseen abordar los problemas de accesibilidad en su parque.

The El Society for Accessible Travel and Hospitality Accesible para la Sociedad de Viajes y Hostelería (SATH) has a resources page that will help anyone with physical limitations travel in style. (SATH) tiene una página de recursos que ayuden a cualquier persona con limitaciones físicas en el estilo de viaje.

There are national organizations working on passing and enforcing legislation for travellers with disabilities. Existen organizaciones nacionales que trabajan en pasar y hacer cumplir la legislación para los viajeros con discapacidad. However, YOU can make a difference. Sin embargo, usted puede hacer una diferencia. If you call a park to check on facilities for RVs with lifts–(wider by 20′ and paved with hookups on the level portion), pools with ramps, service animal facilities, accessible bathrooms, showers, offices and stores–YOU are making an impression. Si llama a un parque para comprobar las instalaciones para RVs con ascensores-(mayor de 20 'y pavimentado con conexiones en el nivel porción), piscinas con rampas, servicio de instalaciones de producción animal, accesible baños, duchas, oficinas y tiendas-está haciendo una impresión. If the park owner says he does not have the facilities, you might want to direct him to resources for park owners. Si el dueño del parque dice que no tiene las instalaciones, es posible que desee a él directa a los recursos para los propietarios del parque.

Power to us old folks!! Potencia a nosotros viejos!

Keep on rolling along, Seguir trabajando a lo largo de,

Eileen

No Comments » No Comments »

Sep 22 2005 Sep 22 2005

Posted by Enviado por CyberCelt under debajo de Uncategorized Sin

Got Dogs? ¿Perros? Visit the Dogs Expo! Visite la Expo Perros!

El hombre el mejor amigo necesita tu ayuda

————————————————————————————————– ---------------------------------
Virtual 3-D Dogs Community Expo Virtual 3-D perros comunidad Expo

This weekend: September 23-25, 2005 Este fin de semana: Septiembre 23-25, 2005
————————————————————————————————– ---------------------------------

According to AnimalPlanet.com, thousands of animals were killed by Hurricane Katrina, while many others are still in need of rescue. Según AnimalPlanet.com, miles de animales fueron muertos por el huracán Katrina, mientras muchos otros todavía están en necesidad de rescate. Will you help? ¿Puede ayudarme?

All proceeds from this Dogs Community Expo will go to the Petfinder.com Foundation for Animal Victim Disaster Relief. Todos los ingresos procedentes de esta Comunidad Perros Expo se destinará a la Fundación para Petfinder.com Animal Víctimas Socorro en Casos de Desastre.

————————————————————————————————– ---------------------------------
Petfinder.com is an Animal Rescue Group. Petfinder.com es un Grupo de Rescate Animal. Visit http://www.petfinder.com. Visita http://www.petfinder.com.
————————————————————————————————– ---------------------------------

Combine exposure and great public relations for your pet-related business through the Dogs Community Expo AND assist the four-legged animal victims of Hurricane Katrina. Combina una gran exposición y de relaciones públicas para su mascota relacionados con el negocio a través de la Expo Perros Comunidad y ayudar a las cuatro patas de animales víctimas del huracán Katrina.

————————————————————————————————– ---------------------------------
EXPO SPECIAL - Donate $50 donation to PetFinder.com Foundation Disaster Relief Fund and you will receive one 3-D Exhibitor Booth, including an eight-seat Web Conference room for the weekend. EXPO ESPECIAL - Donación $ 50 PetFinder.com donación a la Fundación Fondo de Socorro en Casos de Desastre y usted recibirá un 3-D Expositor Booth, incluida una de ocho asientos Web Sala de conferencias para el fin de semana.
————————————————————————————————– ---------------------------------

As an exhibitor, you will proudly display the DogExpo logo on your website for the next 3 months. Como expositor, usted va a mostrar con orgullo el logotipo DogExpo en su sitio web durante los próximos 3 meses. This logo demonstrates your support of the Animal Relief Fund to your customers! Este logotipo demuestra su apoyo a los animales Fondo de Socorro a sus clientes!

Your 3-D Exhibitor Booth includes an eight-seat Web Conference Room which enables you to voice conference and text chat to visitors from around the world who step into your Virtual Exhibitor Booth. Su 3-D Expositor Booth incluye un asiento de ocho Sala Web que te permite conferencias de voz y texto de chat a los visitantes de todo el mundo que en su paso Virtual Expositor Booth.

Your booth will be promoted online until the end of January 2006! Su stand se promoverá en línea hasta finales de enero de 2006! Find out more about the benefits of an exhibition booth by visiting the link below. Si quieres saber más sobre los beneficios de una exposición de stand de visitar el siguiente enlace.

Gain some great PR for your business, become part of the community, and help the four-legged survivors of Katrina. Ganancia algunos grandes PR para su negocio, pasará a formar parte de la comunidad, y ayudar a los de cuatro patas los sobrevivientes de Katrina. Not everyone can give, so make sure you visit the Dog Expo this weekend to show your support! No todo el mundo puede dar, así que asegúrate de visitar la Expo Canina este fin de semana para mostrar su apoyo!

God bless you! Dios te bendiga!

Eileen

Visit the Visite el Virtual 3-D Exhibition Hall Virtual 3-D Sala de Exposiciones for more details! para más detalles!

1 Comment » 1 Comentario »

Sep 19 2005 Sep 19 2005

Posted by Enviado por CyberCelt under debajo de Uncategorized Sin

Biggest Sustainability Event in South! La sostenibilidad del evento más grande en el sur!

Solar - Wind - Water Use & Reuse - Energy Conservation - Rainwater Harvesting - Green and Sustainable Building - Organic Growing - Alternative Transportation - Straw Bale Construction Solar - Viento - Uso del Agua y Reutilización - Conservación de la Energía - captación de agua de lluvia - Green y Construcción Sostenible - el cultivo ecológico - Alternativa de Transporte - Straw Bale Construcción

Sixth Annual Renewable Energy Roundup and Green Living Fair Sexto informe anual de energía renovable Roundup y verde que viven justo
September 23-25, 2005 Septiembre 23-25, 2005
Fredericksburg, Texas Fredericksburg, Texas
Market Square, downtown Fredericksburg, TX Plaza del Mercado, el centro de Fredericksburg, TX

Four different threads for workshops and exhibits: Cuatro hilos de diferentes talleres y exposiciones:
- Renewable Energy -- Energía Renovable
- Organic/Sustainable Growing -- Orgánica / Crecimiento Sostenible
- Green Building and Sustainable Living -- Edificación y Vida Sostenible
- Water Use & Reuse -- Uso del Agua y Reutilización

Organic wine, food and ales available. Orgánica del vino, comida y cervezas disponibles.

Gate entry fee $8 for Friday or Sunday, $10 for Saturday or $16 for a 3-day pass (children under 12 free). Puerta de entrada de $ 8 para el viernes o el domingo, $ 10 para el sábado o $ 16 para 3 días de pasar (niños menores de 12 años gratis).

Gate fee includes: Puerta cuota incluye:
- Exhibitors in one of 3 pavillions, 2002 Exhibits and on-going demonstrations -- Los expositores en uno de 3 pavillions, 2002 Exposiciones y en curso de las manifestaciones
- Speakers and workshops -- Los oradores y talleres
- Fun learning activities for kids -- Diversión actividades de aprendizaje para los niños
- Musical performances -- Actuaciones musicales

Check the Compruebe el TheRoundUp.org website TheRoundUp.org sitio web for the schedule and particulars. para el calendario y los datos.

There are also links to information about Fredericksburg on the Round Up website as well. También hay enlaces con información acerca de Fredericksburg en el sitio web de redondear al alza también. If you need more information, visit the Si necesita más información, visite el TravelTex website TravelTex sitio web .

No Comments » No Comments »

Next » Siguiente »